维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經不思議品第六·第71句

是名住不可思議解脫菩薩智慧方便之門。
三层注释
证据层

「善學方便故, 不可得思議。」「以無數方便, 化諸眾生類。」「如來以是方便誘進眾生。」

转述层

B 文本中的『不可思議解脫菩薩智慧方便之門』與 A 文本中『菩薩善學方便』『如來以方便力化導眾生』等表述方向一致,皆強調菩薩或如來依智慧方便度化眾生,且『不可思議』與『不可得思議』語義相通。

点评层

A 文本雖未直接定義『不可思議解脫菩薩』之門,但多處說明菩薩與如來以方便法門教化眾生,其智慧與方便『難解難入』『不可得思議』,可部分支持 B 文本義理。

需要人工审核

概念相關但無直接對應句,需確認『智慧方便之門』是否等同於方便度生之行。

置信度评估
语义相似度 0.82
注释适用度 0.75
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.93

爾時,世尊從三昧安詳而起,告舍利弗:「諸佛智慧甚深無量,其智慧門難解難入,一切聲聞、辟支佛所不能知。所以者何?佛曾親近百千萬億無數諸佛,盡行諸佛無量道法,勇猛精進名稱普聞,成就甚深未曾有法,隨宜所說意趣難解。舍利弗!吾從成佛已來,種種因緣,種種譬喻,廣演言教無數方便,引導眾生令離諸著。所以者何?如來方便知見波羅蜜皆已具足。舍利弗!如來知見,廣大深遠,無量無礙,力、無所畏、禪定、解脫三昧,深入無際,

譬喻品第三 相关度: 0.93

「舍利弗!如彼長者,雖復身手有力而不用之,但以慇懃方便勉濟諸子火宅之難,然後各與珍寶大車。如來亦復如是,雖有力、無所畏而不用之,但以智慧方便,於三界火宅拔濟眾生,為說三乘——聲聞、辟支佛、佛乘,而作是言:『汝等莫得樂住三界火宅,勿貪麁弊色聲香味觸也。若貪著生愛,則為所燒。汝速出三界,當得三乘——聲聞、辟支佛、佛乘。我今為汝保任此事,終不虛也。汝等但當勤修精進。』如來以是方便誘進眾生,復作是言:『汝

妙法蓮華經妙莊嚴王本事品第二十七 相关度: 0.93

爾時佛告諸大眾:「乃往古世,過無量無邊不可思議阿僧祇劫,有佛名雲雷音宿王華智多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,國名光明莊嚴,劫名憙見。彼佛法中有王,名妙莊嚴,其王夫人名曰淨德,有二子,一名淨藏,二名淨眼。是二子有大神力,福德智慧,久修菩薩所行之道,所謂檀波羅蜜、尸羅波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、禪波羅蜜、般若波羅蜜、方便波羅蜜,慈悲喜捨,乃至三十七品助道法皆悉明了通達。又得菩薩淨三昧、日星宿三昧

妙法蓮華經信解品第四 相关度: 0.85

「世尊!大富長者則是如來,我等皆似佛子,如來常說我等為子。世尊!我等以三苦故,於生死中受諸熱惱,迷惑無知,樂著小法。今日世尊令我等思惟,蠲除諸法戲論之糞,我等於中勤加精進,得至涅槃一日之價。既得此已,心大歡喜,自以為足,而便自謂:『於佛法中勤精進故,所得弘多。』然世尊先知我等,心著弊欲,樂於小法,便見縱捨,不為分別:『汝等當有如來知見寶藏之分。』世尊以方便力,說如來智慧。我等從佛,得涅槃一日之價,

五百弟子受記品第八 相关度: 0.85

「諸比丘諦聽!  佛子所行道, 善學方便故,  不可得思議。 知眾樂小法,  而畏於大智, 是故諸菩薩,  作聲聞緣覺, 以無數方便,  化諸眾生類。 自說是聲聞,  去佛道甚遠, 度脫無量眾,  皆悉得成就, 雖小欲懈怠,  漸當令作佛。 內祕菩薩行,  外現是聲聞, 少欲厭生死,  實自淨佛土。 示眾有三毒,  又現邪見相, 我弟子如是,  方便度眾生。 若我具足說,  種種現化事, 眾生聞是

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經不思議品第六_071
状态 部分匹配
需审核