维摩诘经原文
无法注释維摩詰所說經入不二法門品第九·第40句
无法注释原因
A文本无关于‘色即是空’‘識性自空’等不二法门核心表述
置信度评估
法华经匹配段落 5
「若有菩薩, 於後惡世, 無怖畏心, 欲說是經, 應入行處, 及親近處。 常離國王, 及國王子、 大臣官長, 兇險戲者, 及旃陀羅、 外道梵志。 亦不親近, 增上慢人, 貪著小乘、 三藏學者, 破戒比丘, 名字羅漢, 及比丘尼, 好戲笑者, 深著五欲, 求現滅度, 諸優婆夷, 皆勿親近。 若是人等, 以好心來, 到菩薩所, 為聞佛道。 菩薩則以, 無所畏心,
「如來說法,一相一味——所謂:解脫相、離相、滅相,究竟至於一切種智。其有眾生聞如來法,若持讀誦,如說修行,所得功德,不自覺知。所以者何?唯有如來知此眾生種相體性,念何事、思何事、修何事,云何念、云何思、云何修,以何法念、以何法思、以何法修,以何法得何法。眾生住於種種之地,唯有如來如實見之,明了無礙。如彼卉木叢林諸藥草等,而不自知上中下性。如來知是一相一味之法——所謂:解脫相、離相、滅相——究竟涅槃
「復次,菩薩摩訶薩觀一切法空,如實相,不顛倒、不動、不退、不轉,如虛空,無所有性。一切語言道斷,不生、不出、不起,無名、無相,實無所有,無量、無邊,無礙、無障,但以因緣有,從顛倒生故說。常樂觀如是法相,是名菩薩摩訶薩第二親近處。」
「藥王!我於餘國遣化人為其集聽法眾,亦遣化比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷聽其說法。是諸化人聞法信受,隨順不逆。若說法者在空閑處,我時廣遣天、龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅等,聽其說法。我雖在異國,時時令說法者得見我身。若於此經忘失句逗,我還為說,令得具足。」
爾時佛前有七寶塔,高五百由旬,縱廣二百五十由旬,從地踊出,住在空中,種種寶物而莊校之。五千欄楯,龕室千萬,無數幢幡以為嚴飾,垂寶瓔珞寶鈴萬億而懸其上。四面皆出多摩羅跋栴檀之香,充遍世界。其諸幡蓋,以金、銀、琉璃、車𤦲、馬腦、真珠、玫瑰、七寶合成,高至四天王宮。三十三天雨天曼陀羅華,供養寶塔。餘諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,千萬億眾,以一切華、香、瓔珞、幡蓋、伎
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經入不二法門品第九_040 |
| 状态 | 无法注释 |
| 需审核 | 否 |