维摩诘经原文
无法注释維摩詰所說經入不二法門品第九·第68句
無闇、無明,則無有二。
无法注释原因
A文本中无关于‘无暗无明’或‘不二’的直接或相关论述,无法提供有效注释
置信度评估
语义相似度
0.10
注释适用度
0.10
法华经匹配段落 5
安樂行品第十四
相关度: 0.25
「復次,菩薩摩訶薩觀一切法空,如實相,不顛倒、不動、不退、不轉,如虛空,無所有性。一切語言道斷,不生、不出、不起,無名、無相,實無所有,無量、無邊,無礙、無障,但以因緣有,從顛倒生故說。常樂觀如是法相,是名菩薩摩訶薩第二親近處。」
妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五
相关度: 0.24
「無盡意!觀世音菩薩摩訶薩威神之力,巍巍如是。若有眾生多於婬欲,常念恭敬觀世音菩薩,便得離欲。若多瞋恚,常念恭敬觀世音菩薩,便得離瞋。若多愚癡,常念恭敬觀世音菩薩,便得離癡。
妙法蓮華經化城喻品第七
相关度: 0.23
「爾時大通智勝如來默然許之。
妙法蓮華經化城喻品第七
相关度: 0.23
「爾時大通智勝如來默然許之。
譬喻品第三
相关度: 0.23
「如來爾時便作是念:『我有無量無邊智慧、力、無畏等諸佛法藏,是諸眾生皆是我子,等與大乘,不令有人獨得滅度,皆以如來滅度而滅度之。』是諸眾生脫三界者,悉與諸佛禪定、解脫等娛樂之具,皆是一相、一種,聖所稱歎,能生淨妙第一之樂。
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經入不二法門品第九_068 |
| 状态 | 无法注释 |
| 需审核 | 否 |