维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經方便品第二·第17句

如是,長者維摩詰為諸問疾者,如應說法,令無數千人皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
三层注释
证据层

「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」

转述层

A文本9记载在法华经中,听闻佛法后众生发起无上菩提心,与B文本中维摩诘说法令无数人发心的情形相似。

点评层

虽出自不同经典,但‘说法令众生发菩提心’的模式可类比,核心概念一致,然无直接关于维摩诘之对应表述。

需要人工审核

类比成立但跨经文引用,需确认是否允准。

置信度评估
语义相似度 0.75
注释适用度 0.65
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經常不輕菩薩品第二十 相关度: 0.85

「得大勢!於意云何?爾時常不輕菩薩豈異人乎?則我身是。若我於宿世不受持讀誦此經、為他人說者,不能疾得阿耨多羅三藐三菩提。我於先佛所,受持讀誦此經、為人說故,疾得阿耨多羅三藐三菩提。

妙法蓮華經普賢菩薩勸發品第二十八 相关度: 0.73

「普賢!若如來滅後後五百歲,若有人見受持、讀誦法華經者,應作是念:『此人不久當詣道場,破諸魔眾,得阿耨多羅三藐三菩提,轉法輪、擊法鼓、吹法螺、雨法雨,當坐天人大眾中師子法座上。』

妙法蓮華經分別功德品第十七 相关度: 0.73

「阿逸多!若我滅後,諸善男子、善女人,受持讀誦是經典者,復有如是諸善功德,當知是人已趣道場,近阿耨多羅三藐三菩提,坐道樹下。

五百弟子受記品第八 相关度: 0.73

佛知此等心之所念,告摩訶迦葉:「是千二百阿羅漢,我今當現前次第與授阿耨多羅三藐三菩提記。於此眾中,我大弟子憍陳如比丘,當供養六萬二千億佛,然後得成為佛,號曰普明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。其五百阿羅漢:優樓頻螺迦葉、伽耶迦葉、那提迦葉、迦留陀夷、優陀夷、阿㝹樓馱、離婆多、劫賓那、薄拘羅、周陀、莎伽陀等,皆當得阿耨多羅三藐三菩提,盡同一號,名曰普明。

譬喻品第三 相关度: 0.73

爾時舍利弗白佛言:「世尊!我今無復疑悔,親於佛前得受阿耨多羅三藐三菩提記。是諸千二百心自在者,昔住學地,佛常教化言:『我法能離生老病死,究竟涅槃。』是學無學人,亦各自以離我見及有無見等謂得涅槃;而今於世尊前聞所未聞,皆墮疑惑。善哉,世尊!願為四眾說其因緣,令離疑悔。」

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經方便品第二_017
状态 部分匹配
需审核