维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經法供養品第十三·第18句

佛告天帝:「當知是善男子、善女人聞是不可思議解脫經典,信解受持,讀誦修行,福多於彼。
三层注释
证据层

「若善男子、善女人,能於是經,乃至受持一四句偈,讀誦、解義、如說修行,功德甚多。」

转述层

B文本强调闻信、受持、读诵、修行不可思议解脱经典之福报,A文本中亦有对善男子善女人受持、读诵、修行经典的功德赞叹,虽经名不同,但结构与表述方向一致。

点评层

A文本虽出自《法华经》,而B文本出自《维摩诘经》,经典不同但句式与义理高度相似,可类比注释,然无法直接证明‘福多於彼’之比较对象。

需要人工审核

经典不同(法华经 vs 维摩诘经),需确认跨经注释是否合规

置信度评估
语义相似度 0.68
注释适用度 0.58
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.35

佛言:「若善男子、善女人,能於是經,乃至受持一四句偈,讀誦、解義、如說修行,功德甚多。」

妙法蓮華經分別功德品第十七 相关度: 0.34

「阿逸多!若我滅後,諸善男子、善女人,受持讀誦是經典者,復有如是諸善功德,當知是人已趣道場,近阿耨多羅三藐三菩提,坐道樹下。

妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.32

爾時,藥王菩薩即從座起,偏袒右肩,合掌向佛,而白佛言:「世尊!若善男子、善女人,有能受持法華經者——若讀誦通利,若書寫經卷——得幾所福?」

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.32

佛告諸比丘:「未來世中,若有善男子、善女人,聞妙法華經提婆達多品,淨心信敬不生疑惑者,不墮地獄、餓鬼、畜生,生十方佛前,所生之處,常聞此經。若生人天中,受勝妙樂,若在佛前,蓮華化生。」

妙法蓮華經從地踊出品第十五 相关度: 0.32

爾時他方國土諸來菩薩摩訶薩,過八恒河沙數,於大眾中起立,合掌作禮而白佛言:「世尊!若聽我等,於佛滅後,在此娑婆世界,懃加精進,護持、讀誦、書寫、供養是經典者,當於此土而廣說之。」

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經法供養品第十三_018
状态 部分匹配
需审核