维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經法供養品第十三·第31句

以佛神力,空中有天曰:『善男子!
三层注释
证据层

「爾時寶塔中出大音聲歎言:『善哉,善哉!釋迦牟尼世尊!』」

转述层

A 文本中記載空中寶塔發出聲音讚歎佛陀,與 B 文本中天眾自空中發言情境相似,皆為非人從虛空出聲稱歎。

点评层

雖有「空中有聲」及稱「善男子」的類似敘事結構,但 A 文本無直接對應「天曰善男子」之內容,僅能類推其形式。

需要人工审核

存在敘事結構相似性,但核心稱謂與主體不一致,需進一步比對經文脈絡。

置信度评估
语义相似度 0.55
注释适用度 0.50
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.75

爾時佛前有七寶塔,高五百由旬,縱廣二百五十由旬,從地踊出,住在空中,種種寶物而莊校之。五千欄楯,龕室千萬,無數幢幡以為嚴飾,垂寶瓔珞寶鈴萬億而懸其上。四面皆出多摩羅跋栴檀之香,充遍世界。其諸幡蓋,以金、銀、琉璃、車𤦲、馬腦、真珠、玫瑰、七寶合成,高至四天王宮。三十三天雨天曼陀羅華,供養寶塔。餘諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,千萬億眾,以一切華、香、瓔珞、幡蓋、伎

妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.75

爾時四眾,見大寶塔住在空中,又聞塔中所出音聲,皆得法喜,怪未曾有,從座而起,恭敬合掌,却住一面。爾時有菩薩摩訶薩,名大樂說,知一切世間天、人、阿修羅等心之所疑,而白佛言:「世尊!以何因緣,有此寶塔從地踊出,又於其中發是音聲?」

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.75

爾時文殊師利坐千葉蓮華,大如車輪——俱來菩薩亦坐寶蓮華——從於大海娑竭羅龍宮自然踊出,住虛空中,詣靈鷲山,從蓮華下,至於佛所,頭面敬禮二世尊足。修敬已畢,往智積所,共相慰問,却坐一面。

妙法蓮華經從地踊出品第十五 相关度: 0.75

是諸菩薩從地出已,各詣虛空七寶妙塔多寶如來、釋迦牟尼佛所。到已,向二世尊頭面禮足,及至諸寶樹下師子座上佛所,亦皆作禮,右繞三匝,合掌恭敬,以諸菩薩種種讚法而以讚歎,住在一面,欣樂瞻仰於二世尊。是諸菩薩摩訶薩,從初踊出,以諸菩薩種種讚法而讚於佛,如是時間,經五十小劫。是時釋迦牟尼佛默然而坐,及諸四眾亦皆默然五十小劫;佛神力故,令諸大眾謂如半日。

隨喜功德品第十八 相关度: 0.75

爾時,佛告彌勒菩薩摩訶薩:「阿逸多!如來滅後,若比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,及餘智者若長若幼,聞是經隨喜已,從法會出,至於餘處,若在僧坊,若空閑地,若城邑、巷陌、聚落、田里,如其所聞,為父母、宗親、善友、知識,隨力演說。是諸人等,聞已隨喜,復行轉教;餘人聞已,亦隨喜轉教。如是展轉,至第五十。

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經法供養品第十三_031
状态 部分匹配
需审核