维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經法供養品第十三·第34句

天曰:『汝可往問藥王如來,當廣為汝說法之供養。
无法注释原因

A文本未提及藥王如來廣說法之供養,無直接或間接對應內容

置信度评估
语义相似度 0.20
注释适用度 0.15
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.29

爾時藥王菩薩白佛言:「世尊!我今當與說法者陀羅尼呪,以守護之。」即說呪曰:

妙法蓮華經法師品第十 相关度: 0.28

「藥王!當知如來滅後,其能書、持、讀、誦、供養、為他人說者,如來則為以衣覆之,又為他方現在諸佛之所護念。是人有大信力,及志願力、諸善根力。當知是人與如來共宿,則為如來手摩其頭。

妙法蓮華經法師品第十 相关度: 0.28

「藥王!在在處處,若說、若讀、若誦、若書,若經卷所住處,皆應起七寶塔,極令高廣嚴飾,不須復安舍利。所以者何?此中已有如來全身。此塔,應以一切華、香、瓔珞,繒蓋、幢幡,伎樂、歌頌,供養恭敬,尊重讚歎。若有人得見此塔,禮拜、供養,當知是等皆近阿耨多羅三藐三菩提。

妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.27

「彼佛成道已,臨滅度時,於天人大眾中告諸比丘:『我滅度後,欲供養我全身者,應起一大塔。』其佛以神通願力,十方世界,在在處處,若有說法華經者,彼之寶塔皆踊出其前,全身在於塔中,讚言:『善哉,善哉!』

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.27

「我念過去劫,  為求大法故, 雖作世國王,  不貪五欲樂。 搥鍾告四方,  誰有大法者, 若為我解說,  身當為奴僕。 時有阿私仙,  來白於大王: 『我有微妙法,  世間所希有。 若能修行者,  吾當為汝說。』 時王聞仙言,  心生大喜悅, 即便隨仙人,  供給於所須, 採薪及菓蓏,  隨時恭敬與, 情存妙法故,  身心無懈惓。 普為諸眾生,  勤求於大法, 亦不為己身,  及以五欲樂。 故為

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經法供養品第十三_034
状态 无法注释
需审核