维摩诘经原文
部分匹配佛國品第一·第14句
三层注释
「此經能救一切眾生者,此經能令一切眾生離諸苦惱……如病得醫」「若人有病,得聞是經,病即消滅,不老不死」「度脫一切眾生老病死海」
B文讚歎以妙法濟度群生、超越老病死,與A文本中《法華經》如良醫救病、解脫老病死之喻相應,且「不退常寂然」與受持經典得安隱無病之說相近。
需要人工审核
核心概念對應但缺乏對「一受不退」的直接經證
置信度评估
法华经匹配段落 5
「文殊師利! 導師何故, 眉間白毫, 大光普照。 雨曼陀羅、 曼殊沙華, 栴檀香風, 悅可眾心? 以是因緣, 地皆嚴淨, 而此世界, 六種震動。 時四部眾, 咸皆歡喜, 身意快然, 得未曾有。 眉間光明, 照于東方, 萬八千土, 皆如金色, 從阿鼻獄, 上至有頂。 諸世界中, 六道眾生, 生死所趣, 善惡業緣, 受報好醜, 於此悉見。 又覩諸佛、 聖主師子、
「常行忍辱, 哀愍一切, 乃能演說, 佛所讚經。 後末世時, 持此經者, 於家出家, 及非菩薩, 應生慈悲, 斯等不聞, 不信是經, 則為大失。 我得佛道, 以諸方便, 為說此法, 令住其中。 譬如強力, 轉輪之王, 兵戰有功, 賞賜諸物, 象馬車乘, 嚴身之具, 及諸田宅, 聚落城邑, 或與衣服, 種種珍寶, 奴婢財物, 歡喜賜與。 如有勇健, 能為難事,
「又,善男子!諸佛如來,法皆如是,為度眾生,皆實不虛。譬如良醫,智慧聰達,明練方藥,善治眾病。其人多諸子息——若十、二十乃至百數,以有事緣,遠至餘國。諸子於後,飲他毒藥,藥發悶亂,宛轉于地。是時其父還來歸家,諸子飲毒,或失本心、或不失者,遙見其父,皆大歡喜,拜跪問訊:『善安隱歸。我等愚癡,誤服毒藥,願見救療,更賜壽命。』父見子等苦惱如是,依諸經方,求好藥草,色香美味皆悉具足,擣篩和合與子令服,而作
「宿王華!此經能救一切眾生者,此經能令一切眾生離諸苦惱,此經能大饒益一切眾生,充滿其願。如清涼池!能滿一切諸渴乏者,如寒者得火,如裸者得衣,如商人得主,如子得母,如渡得船,如病得醫,如暗得燈,如貧得寶,如民得王,如賈客得海,如炬除暗;此法華經亦復如是,能令眾生離一切苦、一切病痛,能解一切生死之縛。若人得聞此法華經,若自書、若使人書,所得功德,以佛智慧籌量多少,不得其邊。若書是經卷,華、香、瓔珞、燒
「宿王華!汝當以神通之力守護是經。所以者何?此經則為閻浮提人,病之良藥。若人有病,得聞是經,病即消滅,不老不死。宿王華!汝若見有受持是經者,應以青蓮花盛滿末香,供散其上。散已,作是念言:『此人不久必當取草坐於道場,破諸魔軍,當吹法螺、擊大法鼓,度脫一切眾生老病死海。』是故求佛道者、見有受持是經典人,應當如是生恭敬心。」
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_佛國品第一_014 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
注釋部分成立,但「一受不退常寂然」的哲理深度未在A文本中充分展開,僅間接支持。