维摩诘经原文
部分匹配佛國品第一·第17句
三层注释
「世尊甚難見, 破諸煩惱者,過百三十劫, 今乃得一見。」「善哉見諸佛, 救世之聖尊」「大雄世尊! 諸眾生等,易可化度。」
B文本中‘悉見世間’‘歎佛’‘稽首三界尊’與A文本中讚歎佛出世稀有、眾生歡喜敬禮的語境相符,皆表對佛陀現世的敬仰。
需要人工审核
‘十力哀現是化變’缺乏直接對應文句,需確認是否可依間接語境注釋
置信度评估
法华经匹配段落 5
「『善哉見諸佛, 救世之聖尊, 能於三界獄, 勉出諸眾生。 普智天人尊, 哀愍群萌類, 能開甘露門, 廣度於一切。 於昔無量劫, 空過無有佛, 世尊未出時, 十方常暗冥, 三惡道增長, 阿修羅亦盛, 諸天眾轉減, 死多墮惡道。 不從佛聞法, 常行不善事, 色力及智慧, 斯等皆減少。 罪業因緣故, 失樂及樂想, 住於邪見法, 不識善儀則, 不蒙佛所化, 常墮於惡道。 佛為世
「大智德勇健, 化度無量眾, 今此諸大會, 及我皆已見。 演暢實相義, 開闡一乘法, 廣導諸眾生, 令速成菩提。」
「善哉善哉! 大雄世尊! 諸眾生等, 易可化度。 能問諸佛, 甚深智慧, 聞已信行, 我等隨喜。」
「『容顏甚奇妙, 光明照十方, 我適曾供養, 今復還親覲。』
「『世雄兩足尊, 唯願演說法, 以大慈悲力, 度苦惱眾生。』
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_佛國品第一_017 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
A文本雖未直接解釋‘十力哀現是化變’,但提供了佛現世間為稀有之事、眾生稱歎敬禮的共通語境,可部分支持B文本註釋。