维摩诘经原文
部分匹配

佛國品第一·第22句

是五百長者子,皆已發阿耨多羅三藐三菩提心,願聞得佛國土清淨,唯願世尊說諸菩薩淨土之行!
三层注释
证据层

「我等居僧之首,年竝朽邁,自謂已得涅槃,無所堪任,不復進求阿耨多羅三藐三菩提。世尊往昔說法既久,我時在座,身體疲懈,但念空、無相、無作,於菩薩法——遊戲神通、淨佛國土、成就眾生——心不喜樂。」

转述层

A文本2中提到聲聞弟子過去對菩薩法如淨佛國土缺乏樂欲,反襯出B文本中長者子主動發心願聞淨土之行的殊勝。

点评层

雖未直接描述長者子問淨土之行,但提供了‘願聞淨土’語境的對比依據,覆蓋部分動機背景。

需要人工审核

需確認間接對比是否符合嚴格注釋標準

置信度评估
语义相似度 0.75
注释适用度 0.65
法华经匹配段落 5
譬喻品第三 相关度: 1.00

「舍利弗!華光佛壽十二小劫,除為王子未作佛時。其國人民,壽八小劫。華光如來過十二小劫,授堅滿菩薩阿耨多羅三藐三菩提記。告諸比丘:『是堅滿菩薩次當作佛,號曰華足安行多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,其佛國土亦復如是。』

妙法蓮華經信解品第四 相关度: 1.00

爾時慧命須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉、摩訶目犍連,從佛所聞未曾有法,世尊授舍利弗阿耨多羅三藐三菩提記,發希有心,歡喜踊躍,即從座起,整衣服偏袒右肩,右膝著地,一心合掌,曲躬恭敬,瞻仰尊顏而白佛言:「我等居僧之首,年竝朽邁,自謂已得涅槃,無所堪任,不復進求阿耨多羅三藐三菩提。世尊往昔說法既久,我時在座,身體疲懈,但念空、無相、無作,於菩薩法——遊戲神通、淨佛國土、成就眾生——心不喜樂。所以者何?世尊

妙法蓮華經授記品第六 相关度: 0.99

「諸比丘眾,  今告汝等,  皆當一心, 聽我所說:  我大弟子,  須菩提者, 當得作佛,  號曰名相。  當供無數, 萬億諸佛,  隨佛所行,  漸具大道。 最後身得,  三十二相,  端正姝妙, 猶如寶山。  其佛國土,  嚴淨第一, 眾生見者,  無不愛樂,  佛於其中, 度無量眾。  其佛法中,  多諸菩薩, 皆悉利根,  轉不退輪,  彼國常以, 菩薩莊嚴。  諸聲聞眾,  不可稱數,

五百弟子受記品第八 相关度: 0.96

「諸比丘!富樓那亦於七佛說法人中而得第一,今於我所說法人中亦為第一,於賢劫中當來諸佛,說法人中亦復第一,而皆護持助宣佛法。亦於未來,護持助宣無量無邊諸佛之法,教化饒益無量眾生,令立阿耨多羅三藐三菩提。為淨佛土故,常勤精進教化眾生,漸漸具足菩薩之道。過無量阿僧祇劫,當於此土,得阿耨多羅三藐三菩提,號曰法明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。其佛以恒河沙等三千

妙法蓮華經藥王菩薩本事品第二十三 相关度: 0.90

「宿王華!若有發心欲得阿耨多羅三藐三菩提者,能燃手指,乃至足一指,供養佛塔,勝以國城、妻子,及三千大千國土山林河池、諸珍寶物而供養者,若復有人,以七寶滿三千大千世界,供養於佛,及大菩薩、辟支佛、阿羅漢,是人所得功德,不如受持此法華經,乃至一四句偈,其福最多。

注释信息
注释ID 維摩詰經_佛國品第一_022
状态 部分匹配
需审核