维摩诘经原文
部分匹配

佛國品第一·第66句

當佛現此國土嚴淨之時,寶積所將五百長者子皆得無生法忍,八萬四千人皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
三层注释
证据层

「我說是如來壽命長遠時,六百八十萬億那由他恒河沙眾生,得無生法忍;復有八世界微塵數眾生,皆發阿耨多羅三藐三菩提心。」

转述层

A文本6中提到在佛宣说寿命长远时,大量众生得无生法忍,无数众生发阿耨多罗三藐三菩提心,与B文本中宝积所率长者子得无生法忍、众人发心的情形相似。

点评层

虽事件背景不同,但‘得无生法忍’与‘发菩提心’的表述结构和核心概念一致,可类比注释,但无法确认宝积与该场景的直接关联。

需要人工审核

概念相似但语境不同,需确认是否可跨经文类比注释

置信度评估
语义相似度 0.85
注释适用度 0.65
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經化城喻品第七 相关度: 1.00

「諸比丘!我今語汝:『彼佛弟子十六沙彌,今皆得阿耨多羅三藐三菩提,於十方國土現在說法,有無量百千萬億菩薩、聲聞以為眷屬。其二沙彌,東方作佛,一名阿閦,在歡喜國,二名須彌頂;東南方二佛,一名師子音,二名師子相;南方二佛,一名虛空住,二名常滅;西南方二佛,一名帝相,二名梵相;西方二佛,一名阿彌陀,二名度一切世間苦惱;西北方二佛,一名多摩羅跋栴檀香神通,二名須彌相;北方二佛,一名雲自在,二名雲自在王;東

妙法蓮華經授學無學人記品第九 相关度: 1.00

爾時佛告羅睺羅:「汝於來世當得作佛,號蹈七寶華如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。當供養十世界微塵等數諸佛如來,常為諸佛而作長子,猶如今也。是蹈七寶華佛,國土莊嚴,壽命劫數,所化弟子,正法、像法,亦如山海慧自在通王如來無異,亦為此佛而作長子。過是已後,當得阿耨多羅三藐三菩提。」

妙法蓮華經如來神力品第二十一 相关度: 1.00

爾時,佛告上行等菩薩大眾:「諸佛神力如是,無量無邊、不可思議,若我以是神力,於無量無邊百千萬億阿僧祇劫,為囑累故,說此經功德,猶不能盡。以要言之,如來一切所有之法、如來一切自在神力、如來一切祕要之藏、如來一切甚深之事,皆於此經宣示顯說。是故汝等於如來滅後,應一心受持、讀誦、解說、書寫、如說修行。所在國土,若有受持、讀誦、解說、書寫、如說修行,若經卷所住之處,若於園中、若於林中、若於樹下、若於僧坊、

妙法蓮華經藥王菩薩本事品第二十三 相关度: 1.00

「宿王華!若有發心欲得阿耨多羅三藐三菩提者,能燃手指,乃至足一指,供養佛塔,勝以國城、妻子,及三千大千國土山林河池、諸珍寶物而供養者,若復有人,以七寶滿三千大千世界,供養於佛,及大菩薩、辟支佛、阿羅漢,是人所得功德,不如受持此法華經,乃至一四句偈,其福最多。

妙法蓮華經化城喻品第七 相关度: 0.93

「爾時五百萬億國土諸梵天王,與宮殿俱,各以衣裓,盛諸天華,共詣西方推尋是相。見大通智勝如來處于道場菩提樹下,坐師子座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉法輪。即時諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天華而散佛上——其所散華如須彌山;并以供養佛菩提樹——其菩提樹高十由旬。華供養已,各以宮殿奉上彼佛,而作是言:『唯見哀愍,饒益我等。所獻宮殿,願垂納受。』時諸梵天王,

注释信息
注释ID 維摩詰經_佛國品第一_066
状态 部分匹配
需审核