维摩诘经原文
部分匹配

文殊師利問疾品第五·第43句

答曰:「以無分別空故空。
三层注释
证据层

「一切諸法,空無所有,無有常住,亦無起滅,是名智者」

转述层

B 文本中『以無分別空故空』與 A 文本 1 所說一切法空、無所有性相應,皆強調諸法本性為空,不生不滅。

点评层

A 文本雖未直接解釋『無分別空』,但提供了『空無所有』的觀點,可部分支持 B 文本的空義,然未完全覆蓋『無分別』之內涵。

需要人工审核

『無分別空』概念需更多文本支持,現有證據僅部分對應。

置信度评估
语义相似度 0.65
注释适用度 0.58
法华经匹配段落 5
安樂行品第十四 相关度: 0.50

「若有菩薩,  於後惡世,  無怖畏心, 欲說是經,  應入行處,  及親近處。 常離國王,  及國王子、  大臣官長, 兇險戲者,  及旃陀羅、  外道梵志。 亦不親近,  增上慢人,  貪著小乘、 三藏學者,  破戒比丘,  名字羅漢, 及比丘尼,  好戲笑者,  深著五欲, 求現滅度,  諸優婆夷,  皆勿親近。 若是人等,  以好心來,  到菩薩所, 為聞佛道。  菩薩則以,  無所畏心,

妙法蓮華經法師品第十 相关度: 0.47

「藥王!我於餘國遣化人為其集聽法眾,亦遣化比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷聽其說法。是諸化人聞法信受,隨順不逆。若說法者在空閑處,我時廣遣天、龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅等,聽其說法。我雖在異國,時時令說法者得見我身。若於此經忘失句逗,我還為說,令得具足。」

妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.47

爾時佛前有七寶塔,高五百由旬,縱廣二百五十由旬,從地踊出,住在空中,種種寶物而莊校之。五千欄楯,龕室千萬,無數幢幡以為嚴飾,垂寶瓔珞寶鈴萬億而懸其上。四面皆出多摩羅跋栴檀之香,充遍世界。其諸幡蓋,以金、銀、琉璃、車𤦲、馬腦、真珠、玫瑰、七寶合成,高至四天王宮。三十三天雨天曼陀羅華,供養寶塔。餘諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,千萬億眾,以一切華、香、瓔珞、幡蓋、伎

妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.47

爾時四眾,見大寶塔住在空中,又聞塔中所出音聲,皆得法喜,怪未曾有,從座而起,恭敬合掌,却住一面。爾時有菩薩摩訶薩,名大樂說,知一切世間天、人、阿修羅等心之所疑,而白佛言:「世尊!以何因緣,有此寶塔從地踊出,又於其中發是音聲?」

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.47

爾時文殊師利坐千葉蓮華,大如車輪——俱來菩薩亦坐寶蓮華——從於大海娑竭羅龍宮自然踊出,住虛空中,詣靈鷲山,從蓮華下,至於佛所,頭面敬禮二世尊足。修敬已畢,往智積所,共相慰問,却坐一面。

注释信息
注释ID 維摩詰經_文殊師利問疾品第五_043
状态 部分匹配
需审核