维摩诘经原文
无法注释

文殊師利問疾品第五·第111句

何謂縛?
无法注释原因

A文本中无关于‘缚’的概念或相关论述

置信度评估
语义相似度 0.00
注释适用度 0.00
法华经匹配段落 5
譬喻品第三 相关度: 0.18

「舍利弗!佛見此已,便作是念:『我為眾生之父,應拔其苦難,與無量無邊佛智慧樂,令其遊戲。』

妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.17

爾時持國天王在此會中,與千萬億那由他乾闥婆眾,恭敬圍繞,前詣佛所,合掌白佛言:「世尊!我亦以陀羅尼神呪,擁護持法華經者。」即說呪曰:

五百弟子受記品第八 相关度: 0.17

「世尊!譬如有人至親友家,醉酒而臥。是時親友官事當行,以無價寶珠繫其衣裏,與之而去。其人醉臥,都不覺知。起已遊行,到於他國。為衣食故,勤力求索,甚大艱難;若少有所得,便以為足。於後親友會遇見之,而作是言:『咄哉,丈夫!何為衣食乃至如是。我昔欲令汝得安樂、五欲自恣,於某年日月,以無價寶珠繫汝衣裏。今故現在,而汝不知。勤苦憂惱,以求自活,甚為癡也。汝今可以此寶貿易所須,常可如意,無所乏短。』

妙法蓮華經普賢菩薩勸發品第二十八 相关度: 0.17

「世尊!若後世後五百歲、濁惡世中,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,求索者、受持者、讀誦者、書寫者,欲修習是法華經,於三七日中,應一心精進。滿三七日已,我當乘六牙白象,與無量菩薩而自圍繞,以一切眾生所憙見身,現其人前,而為說法,示教利喜,亦復與其陀羅尼呪,得是陀羅尼故,無有非人能破壞者,亦不為女人之所惑亂,我身亦自常護是人。唯願世尊聽我說此陀羅尼呪。」即於佛前而說呪曰:

妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.17

「阿梨(一)那梨(二)㝹那梨(三)阿那盧(四)那履(五)拘那履(六)

注释信息
注释ID 維摩詰經_文殊師利問疾品第五_111
状态 无法注释
需审核