维摩诘经原文
无法注释

文殊師利問疾品第五·第129句

若住不調伏心,是愚人法;若住調伏心,是聲聞法。
无法注释原因

A文本无关于‘住不調伏心’与‘聲聞法調伏心’的直接或间接论述

置信度评估
语义相似度 0.20
注释适用度 0.15
法华经匹配段落 5
安樂行品第十四 相关度: 0.27

佛告文殊師利:「若菩薩摩訶薩,於後惡世欲說是經,當安住四法。一者、安住菩薩行處及親近處,能為眾生演說是經。

妙法蓮華經從地踊出品第十五 相关度: 0.27

「當精進一心,  我欲說此事, 勿得有疑悔,  佛智叵思議。 汝今出信力,  住於忍善中, 昔所未聞法,  今皆當得聞。 我今安慰汝,  勿得懷疑懼, 佛無不實語,  智慧不可量。 所得第一法,  甚深叵分別, 如是今當說,  汝等一心聽。」

安樂行品第十四 相关度: 0.26

「若欲說是經,  當捨嫉恚慢、 諂誑邪偽心,  常修質直行。 不輕蔑於人,  亦不戲論法, 不令他疑悔,  云汝不得佛。 是佛子說法,  常柔和能忍, 慈悲於一切,  不生懈怠心。 十方大菩薩,  愍眾故行道, 應生恭敬心,  是則我大師。 於諸佛世尊,  生無上父想, 破於憍慢心,  說法無障礙。 第三法如是,  智者應守護, 一心安樂行,  無量眾所敬。

譬喻品第三 相关度: 0.25

「舍利弗!如來復作是念:『若我但以神力及智慧力,捨於方便,為諸眾生讚如來知見、力無所畏者,眾生不能以是得度。所以者何?是諸眾生,未免生老病死、憂悲苦惱,而為三界火宅所燒;何由能解佛之智慧?』

藥草喻品第五 相关度: 0.25

「如來說法,一相一味——所謂:解脫相、離相、滅相,究竟至於一切種智。其有眾生聞如來法,若持讀誦,如說修行,所得功德,不自覺知。所以者何?唯有如來知此眾生種相體性,念何事、思何事、修何事,云何念、云何思、云何修,以何法念、以何法思、以何法修,以何法得何法。眾生住於種種之地,唯有如來如實見之,明了無礙。如彼卉木叢林諸藥草等,而不自知上中下性。如來知是一相一味之法——所謂:解脫相、離相、滅相——究竟涅槃

注释信息
注释ID 維摩詰經_文殊師利問疾品第五_129
状态 无法注释
需审核