维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經佛道品第八·第26句

父母妻子、親戚眷屬、吏民知識,悉為是誰?
三层注释
证据层

「吏民、僮僕,手執白拂,侍立左右。」

转述层

A文本6中提到‘吏民’作为长者 household 的随从人员出现,与B文本中‘吏民知識’并列使用相呼应,但未说明其归属或提问意图。

点评层

A文本仅提供‘吏民’一词的场景化使用,未能解释B文本中对亲属、社会关系的追问之哲学指向,覆盖有限。

需要人工审核

仅‘吏民’一词有交集,整体语境与问题指向不匹配,需确认是否可作引申注释。

置信度评估
语义相似度 0.35
注释适用度 0.40
法华经匹配段落 5
譬喻品第三 相关度: 0.23

「舍利弗!佛見此已,便作是念:『我為眾生之父,應拔其苦難,與無量無邊佛智慧樂,令其遊戲。』

序品第一 相关度: 0.22

爾時比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,及諸天、龍、鬼神等,咸作此念:「是佛光明神通之相,今當問誰?」

妙法蓮華經信解品第四 相关度: 0.22

「世尊!我等今者樂說譬喻以明斯義。譬若有人,年既幼稚,捨父逃逝,久住他國,或十、二十,至五十歲,年既長大,加復窮困,馳騁四方以求衣食。漸漸遊行,遇向本國。其父先來,求子不得,中止一城。其家大富,財寶無量——金、銀、琉璃、珊瑚、虎珀、頗梨珠等,其諸倉庫,悉皆盈溢;多有僮僕、臣佐、吏民;象馬車乘,牛羊無數——出入息利,乃遍他國,商估賈客亦甚眾多。時貧窮子遊諸聚落,經歷國邑,遂到其父所止之城。父每念子,

序品第一 相关度: 0.22

爾時釋提桓因,與其眷屬二萬天子俱。復有名月天子、普香天子、寶光天子、四大天王,與其眷屬萬天子俱。自在天子、大自在天子,與其眷屬三萬天子俱。娑婆世界主梵天王——尸棄大梵、光明大梵等,與其眷屬萬二千天子俱。有八龍王——難陀龍王、跋難陀龍王、娑伽羅龍王、和脩吉龍王、德叉迦龍王、阿那婆達多龍王、摩那斯龍王、優鉢羅龍王等,各與若干百千眷屬俱。有四緊那羅王——法緊那羅王、妙法緊那羅王、大法緊那羅王、持法緊那羅

妙法蓮華經化城喻品第七 相关度: 0.22

「諸比丘!大通智勝佛過十小劫,諸佛之法乃現在前,成阿耨多羅三藐三菩提。其佛未出家時,有十六子,其第一者名曰智積。諸子各有種種珍異玩好之具,聞父得成阿耨多羅三藐三菩提,皆捨所珍,往詣佛所。諸母涕泣而隨送之。其祖轉輪聖王,與一百大臣及餘百千萬億人民,皆共圍繞,隨至道場。咸欲親近大通智勝如來,供養恭敬,尊重讚歎。到已,頭面禮足,繞佛畢已,一心合掌,瞻仰世尊,以偈頌曰:

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經佛道品第八_026
状态 部分匹配
需审核