维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經佛道品第八·第36句

富有七財寶,  教授以滋息, 如所說修行,  迴向為大利。
三层注释
证据层

「若善男子、善女人,能於是經,乃至受持一四句偈,讀誦、解義、如說修行,功德甚多。」

转述层

B文本中「如所說修行」與A文本3中的「如說修行」概念一致,皆強調依教奉行的實踐價值。

点评层

A文本雖未直接解釋七財寶或迴向大利,但支持「如說修行」的功德觀,部分覆蓋B文核心。

需要人工审核

僅部分概念對應,缺乏對七財寶與滋息的明確註解依據。

置信度评估
语义相似度 0.65
注释适用度 0.55
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經囑累品第二十二 相关度: 0.27

爾時,釋迦牟尼佛從法座起,現大神力,以右手摩無量菩薩摩訶薩頂,而作是言:「我於無量百千萬億阿僧祇劫,修習是難得阿耨多羅三藐三菩提法,今以付囑汝等。汝等應當一心流布此法,廣令增益。」如是三摩諸菩薩摩訶薩頂,而作是言:「我於無量百千萬億阿僧祇劫,修習是難得阿耨多羅三藐三菩提法,今以付囑汝等。汝等當受持、讀誦、廣宣此法,令一切眾生普得聞知。所以者何?如來有大慈悲,無諸慳悋,亦無所畏,能與眾生,佛之智慧、

妙法蓮華經化城喻品第七 相关度: 0.27

「譬如五百由旬險難惡道,曠絕無人、怖畏之處。若有多眾,欲過此道至珍寶處。有一導師,聰慧明達,善知險道通塞之相,將導眾人欲過此難。所將人眾中路懈退,白導師言:『我等疲極,而復怖畏,不能復進;前路猶遠,今欲退還。』導師多諸方便而作是念:『此等可愍,云何捨大珍寶而欲退還?』作是念已,以方便力,於險道中過三百由旬,化作一城,告眾人言:『汝等勿怖,莫得退還。今此大城,可於中止,隨意所作。若入是城,快得安隱。

妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.26

佛言:「若善男子、善女人,能於是經,乃至受持一四句偈,讀誦、解義、如說修行,功德甚多。」

妙法蓮華經法師品第十 相关度: 0.26

「藥王!在在處處,若說、若讀、若誦、若書,若經卷所住處,皆應起七寶塔,極令高廣嚴飾,不須復安舍利。所以者何?此中已有如來全身。此塔,應以一切華、香、瓔珞,繒蓋、幢幡,伎樂、歌頌,供養恭敬,尊重讚歎。若有人得見此塔,禮拜、供養,當知是等皆近阿耨多羅三藐三菩提。

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.26

智積問文殊師利言:「此經甚深微妙,諸經中寶,世所希有。頗有眾生,勤加精進,修行此經,速得佛不?」

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經佛道品第八_036
状态 部分匹配
需审核