维摩诘经原文
部分匹配維摩詰所說經佛道品第八·第41句
三层注释
「所供養諸佛, 如上說塵數,護持其法藏, 後當成正覺。」
B文本强调供养十方如来且无分别想,A文本1提及供养诸佛如尘数,并护持佛法终将成佛,体现相似的供养与修行方向。
需要人工审核
缺乏对‘诸佛及己身无有分别想’的直接对应注释
置信度评估
法华经匹配段落 5
「是二千聲聞, 今於我前住, 悉皆與授記, 未來當成佛。 所供養諸佛, 如上說塵數, 護持其法藏, 後當成正覺。 各於十方國, 悉同一名號, 俱時坐道場, 以證無上慧, 皆名為寶相。 國土及弟子, 正法與像法, 悉等無有異。 咸以諸神通, 度十方眾生, 名聞普周遍, 漸入於涅槃。」
「『世尊甚希有, 難可得值遇, 具無量功德, 能救護一切。 天人之大師, 哀愍於世間, 十方諸眾生, 普皆蒙饒益。 我等所從來, 五百萬億國, 捨深禪定樂, 為供養佛故。 我等先世福, 宮殿甚嚴飾, 今以奉世尊, 唯願哀納受。』
「『大王今當知, 我經行彼處, 即時得一切, 現諸身三昧。 懃行大精進, 捨所愛之身, 供養於世尊, 為求無上慧。』
「『容顏甚奇妙, 光明照十方, 我適曾供養, 今復還親覲。』
「大樂說!我分身諸佛——在於十方世界說法者,今應當集。」
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經佛道品第八_041 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
A文本虽涉及供养诸佛,但未明确‘无有分别想’之平等心,核心概念相关但覆盖不全。