维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經佛道品第八·第41句

供養於十方,  無量億如來, 諸佛及己身,  無有分別想。
三层注释
证据层

「所供養諸佛, 如上說塵數,護持其法藏, 後當成正覺。」

转述层

B文本强调供养十方如来且无分别想,A文本1提及供养诸佛如尘数,并护持佛法终将成佛,体现相似的供养与修行方向。

点评层

A文本虽涉及供养诸佛,但未明确‘无有分别想’之平等心,核心概念相关但覆盖不全。

需要人工审核

缺乏对‘诸佛及己身无有分别想’的直接对应注释

置信度评估
语义相似度 0.65
注释适用度 0.58
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經授學無學人記品第九 相关度: 0.30

「是二千聲聞,  今於我前住, 悉皆與授記,  未來當成佛。 所供養諸佛,  如上說塵數, 護持其法藏,  後當成正覺。 各於十方國,  悉同一名號, 俱時坐道場,  以證無上慧, 皆名為寶相。  國土及弟子, 正法與像法,  悉等無有異。 咸以諸神通,  度十方眾生, 名聞普周遍,  漸入於涅槃。」

妙法蓮華經化城喻品第七 相关度: 0.29

「『世尊甚希有,  難可得值遇, 具無量功德,  能救護一切。 天人之大師,  哀愍於世間, 十方諸眾生,  普皆蒙饒益。 我等所從來,  五百萬億國, 捨深禪定樂,  為供養佛故。 我等先世福,  宮殿甚嚴飾, 今以奉世尊,  唯願哀納受。』

妙法蓮華經藥王菩薩本事品第二十三 相关度: 0.28

「『大王今當知,  我經行彼處, 即時得一切,  現諸身三昧。 懃行大精進,  捨所愛之身, 供養於世尊,  為求無上慧。』

妙法蓮華經藥王菩薩本事品第二十三 相关度: 0.28

「『容顏甚奇妙,  光明照十方, 我適曾供養,  今復還親覲。』

妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.28

「大樂說!我分身諸佛——在於十方世界說法者,今應當集。」

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經佛道品第八_041
状态 部分匹配
需审核