维摩诘经原文
部分匹配維摩詰所說經佛道品第八·第50句
三层注释
「見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮」「如來亦爾,為諸法王,忍辱大力,智慧寶藏,以大慈悲,如法化世。見一切人、受諸苦惱,欲求解脫,與諸魔戰。為是眾生,說種種法,以大方便,說此諸經。」
B文本描述菩薩於劫難中現藥草、飲食、慈悲以救眾生,A文本雖無直接對應,但有類似「見眾生受苦,以方便法門救度」的慈悲化世思想,可部分支持。
需要人工审核
需確認間接援引是否符合「僅用A文本注釋」的嚴格要求
置信度评估
法华经匹配段落 5
見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮,亦以五欲財利故,受種種苦;又以貪著追求故,現受眾苦,後受地獄、畜生、餓鬼之苦;若生天上,及在人間,貧窮困苦、愛別離苦、怨憎會苦,如是等種種諸苦。眾生沒在其中,歡喜遊戲,不覺不知、不驚不怖,亦不生厭,不求解脫。於此三界火宅東西馳走,雖遭大苦,不以為患。
「世尊安樂, 少病少惱, 教化眾生, 得無疲惓。 又諸眾生, 受化易不? 不令世尊, 生疲勞耶?」
「譬如長者, 有一大宅, 其宅久故, 而復頓弊, 堂舍高危, 柱根摧朽, 梁棟傾斜, 基陛隤毀, 牆壁圮坼, 泥塗褫落, 覆苫亂墜, 椽梠差脫, 周障屈曲, 雜穢充遍。 有五百人, 止住其中。 鵄梟雕鷲、 烏鵲鳩鴿、 蚖蛇蝮蠍、 蜈蚣蚰蜒、 守宮百足、 狖貍鼷鼠, 諸惡蟲輩, 交橫馳走。 屎尿臭處, 不淨流溢, 蜣蜋諸蟲, 而集其上。 狐狼野干, 咀嚼踐蹋,
爾時世尊,於菩薩大眾中而作是言:「如是,如是!諸善男子!如來安樂,少病、少惱;諸眾生等,易可化度,無有疲勞。所以者何?是諸眾生,世世已來常受我化,亦於過去諸佛供養尊重,種諸善根。此諸眾生,始見我身,聞我所說,即皆信受入如來慧;除先修習學小乘者。如是之人,我今亦令得聞是經,入於佛慧。」
「若欲住佛道, 成就自然智, 常當勤供養, 受持法華者。 其有欲疾得, 一切種智慧, 當受持是經, 并供養持者。 若有能受持, 妙法華經者, 當知佛所使, 愍念諸眾生。 諸有能受持, 妙法華經者, 捨於清淨土, 愍眾故生此。 當知如是人, 自在所欲生, 能於此惡世, 廣說無上法。 應以天華香, 及天寶衣服, 天上妙寶聚, 供養說法者。 吾滅後惡世, 能持是經者, 當合掌禮
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經佛道品第八_050 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
A文本提供「慈悲救苦」的普遍框架,但未具體提及疾疫、飢饉、刀兵三災之對治,覆蓋有限,屬間接援引。