维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經弟子品第三·第21句

唯,大目連!
三层注释
证据层

「爾時大目犍連、須菩提、摩訶迦栴延等,皆悉悚慄,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫捨,即共同聲而說偈言:」

转述层

B文本中‘唯,大目連!’為呼喚大目犍連之語,A文本1提及‘大目犍連’並列其名,顯示其為佛陀弟子之一,然無直接呼喚語境。

点评层

雖有‘大目犍連’之名出現,但A文本未涉及‘唯’字開頭之呼告語氣,僅能部分支持人物身份註解。

需要人工审核

僅有名字共現,缺乏語氣與語境對應,需確認是否足以構成注釋。

置信度评估
语义相似度 0.35
注释适用度 0.30
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經授記品第六 相关度: 0.28

爾時大目犍連、須菩提、摩訶迦栴延等,皆悉悚慄,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫捨,即共同聲而說偈言:

妙音菩薩品第二十四 相关度: 0.27

「華德!妙音菩薩摩訶薩,成就大神通智慧之力,其事如是。」

妙法蓮華經陀羅尼品第二十六 相关度: 0.25

爾時毘沙門天王護世者白佛言:「世尊!我亦為愍念眾生、擁護此法師故,說是陀羅尼。」即說呪曰:

妙法蓮華經授記品第六 相关度: 0.25

「我此弟子、  大目犍連,  捨是身已, 得見八千,  二百萬億,  諸佛世尊。 為佛道故,  供養恭敬,  於諸佛所, 常修梵行,  於無量劫,  奉持佛法。 諸佛滅後,  起七寶塔,  長表金剎, 華香伎樂,  而以供養,  諸佛塔廟。 漸漸具足,  菩薩道已,  於意樂國, 而得作佛。  號多摩羅,  栴檀之香。 其佛壽命,  二十四劫,  常為天人, 演說佛道。  聲聞無量,  如恒河沙,

妙法蓮華經普賢菩薩勸發品第二十八 相关度: 0.25

爾時釋迦牟尼佛讚言:「善哉,善哉!普賢!汝能護助是經,令多所眾生安樂利益。汝已成就不可思議功德,深大慈悲,從久遠來,發阿耨多羅三藐三菩提意,而能作是神通之願,守護是經。我當以神通力,守護能受持普賢菩薩名者。

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經弟子品第三_021
状态 部分匹配
需审核