维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經弟子品第三·第23句

夫說法者,無說無示;其聽法者,無聞無得,譬如幻士,為幻人說法,當建是意,而為說法。
无法注释原因

A文本无关于‘说法无说无示’或‘幻士为幻人说法’的直接对应内容

置信度评估
语义相似度 0.20
注释适用度 0.15
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.31

佛言:「我亦如是,成佛已來、無量無邊百千萬億那由他阿僧祇劫,為眾生故,以方便力、言當滅度,亦無有能如法說我虛妄過者。」

妙法蓮華經法師品第十 相关度: 0.28

「藥王!我於餘國遣化人為其集聽法眾,亦遣化比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷聽其說法。是諸化人聞法信受,隨順不逆。若說法者在空閑處,我時廣遣天、龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅等,聽其說法。我雖在異國,時時令說法者得見我身。若於此經忘失句逗,我還為說,令得具足。」

妙法蓮華經妙莊嚴王本事品第二十七 相关度: 0.28

佛說是妙莊嚴王本事品時,八萬四千人遠塵離垢,於諸法中得法眼淨。

五百弟子受記品第八 相关度: 0.28

爾時佛告諸比丘:「汝等見是富樓那彌多羅尼子不?我常稱其於說法人中最為第一,亦常歎其種種功德,精勤護持助宣我法,能於四眾示教利喜,具足解釋佛之正法,而大饒益同梵行者。自捨如來,無能盡其言論之辯。汝等勿謂富樓那但能護持助宣我法,亦於過去九十億諸佛所,護持助宣佛之正法,於彼說法人中亦最第一。又於諸佛所說空法,明了通達,得四無礙智,常能審諦清淨說法,無有疑惑,具足菩薩神通之力。隨其壽命,常修梵行,彼佛世人

安樂行品第十四 相关度: 0.28

「菩薩常樂,  安隱說法,  於清淨地, 而施床座。  以油塗身,  澡浴塵穢, 著新淨衣,  內外俱淨,  安處法座, 隨問為說。  若有比丘,  及比丘尼, 諸優婆塞,  及優婆夷,  國王王子、 群臣士民,  以微妙義,  和顏為說。 若有難問,  隨義而答,  因緣譬喻, 敷演分別。  以是方便,  皆使發心, 漸漸增益,  入於佛道。  除嬾惰意, 及懈怠想,  離諸憂惱,  慈心說法。

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經弟子品第三_023
状态 无法注释
需审核