维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經弟子品第三·第42句

我從是來,不復勸人以聲聞、辟支佛行。
三层注释
证据层

「但以大乘而為解說,令得一切種智。」

转述层

A文本2中提到不应以小乘法回答,而应以大乘解说,引导众生获得一切种智,与B文本中不再劝人修声闻、辟支佛行的方向一致。

点评层

虽未直接说明‘不复劝人’的原因,但提供了不应以小乘法答的依据,可间接支持B文本的立场。

需要人工审核

缺乏直接对应表述,依赖间接推论

置信度评估
语义相似度 0.45
注释适用度 0.55
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.29

「諸善男子!如來見諸眾生樂於小法、德薄垢重者,為是人說:『我少出家,得阿耨多羅三藐三菩提。』然我實成佛已來久遠若斯,但以方便,教化眾生,令入佛道,作如是說。

安樂行品第十四 相关度: 0.28

「又,文殊師利!如來滅後,於末法中欲說是經,應住安樂行。若口宣說、若讀經時,不樂說人及經典過。亦不輕慢諸餘法師,不說他人好惡、長短。於聲聞人,亦不稱名說其過惡,亦不稱名讚歎其美,又亦不生怨嫌之心。善修如是安樂心故,諸有聽者不逆其意,有所難問,不以小乘法答,但以大乘而為解說,令得一切種智。」

妙法蓮華經常不輕菩薩品第二十 相关度: 0.28

「得大勢!於意云何?爾時常不輕菩薩豈異人乎?則我身是。若我於宿世不受持讀誦此經、為他人說者,不能疾得阿耨多羅三藐三菩提。我於先佛所,受持讀誦此經、為人說故,疾得阿耨多羅三藐三菩提。

譬喻品第三 相关度: 0.28

「舍利弗!如來復作是念:『若我但以神力及智慧力,捨於方便,為諸眾生讚如來知見、力無所畏者,眾生不能以是得度。所以者何?是諸眾生,未免生老病死、憂悲苦惱,而為三界火宅所燒;何由能解佛之智慧?』

妙法蓮華經信解品第四 相关度: 0.28

爾時慧命須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉、摩訶目犍連,從佛所聞未曾有法,世尊授舍利弗阿耨多羅三藐三菩提記,發希有心,歡喜踊躍,即從座起,整衣服偏袒右肩,右膝著地,一心合掌,曲躬恭敬,瞻仰尊顏而白佛言:「我等居僧之首,年竝朽邁,自謂已得涅槃,無所堪任,不復進求阿耨多羅三藐三菩提。世尊往昔說法既久,我時在座,身體疲懈,但念空、無相、無作,於菩薩法——遊戲神通、淨佛國土、成就眾生——心不喜樂。所以者何?世尊

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經弟子品第三_042
状态 部分匹配
需审核