维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經弟子品第三·第76句

無以穢食置於寶器,當知是比丘心之所念,無以琉璃同彼水精。
三层注释
证据层

「如彼淨琉璃, 眾生皆憙見。」

转述层

A文本5以净琉璃比喻持法者身清净,与B文本中‘无以琉璃同彼水精’涉及琉璃的意象有一定关联,但未直接解释‘秽食置宝器’或‘心之所念’。

点评层

A文本仅部分提供琉璃的清净象征,未能充分注释B文本整体比喻结构及心理指向,覆盖度有限。

需要人工审核

琉璃意象相关但语境不同,需确认是否可作类比注释

置信度评估
语义相似度 0.35
注释适用度 0.40
法华经匹配段落 5
五百弟子受記品第八 相关度: 0.29

「世尊!譬如有人至親友家,醉酒而臥。是時親友官事當行,以無價寶珠繫其衣裏,與之而去。其人醉臥,都不覺知。起已遊行,到於他國。為衣食故,勤力求索,甚大艱難;若少有所得,便以為足。於後親友會遇見之,而作是言:『咄哉,丈夫!何為衣食乃至如是。我昔欲令汝得安樂、五欲自恣,於某年日月,以無價寶珠繫汝衣裏。今故現在,而汝不知。勤苦憂惱,以求自活,甚為癡也。汝今可以此寶貿易所須,常可如意,無所乏短。』

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.28

爾時佛告觀世音菩薩:「當愍此無盡意菩薩及四眾,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等故,受是瓔珞。」

五百弟子受記品第八 相关度: 0.28

爾時富樓那彌多羅尼子,從佛聞是智慧方便隨宜說法,又聞授諸大弟子阿耨多羅三藐三菩提記,復聞宿世因緣之事,復聞諸佛有大自在神通之力,得未曾有,心淨踊躍。即從座起,到於佛前,頭面禮足,却住一面,瞻仰尊顏目不暫捨,而作是念:「世尊甚奇特,所為希有!隨順世間若干種性,以方便知見而為說法,拔出眾生處處貪著。我等於佛功德,言不能宣,唯佛世尊能知我等深心本願。」

妙法蓮華經妙莊嚴王本事品第二十七 相关度: 0.28

佛說是妙莊嚴王本事品時,八萬四千人遠塵離垢,於諸法中得法眼淨。

妙法蓮華經法師功德品第十九 相关度: 0.28

「若持法花者,  其身甚清淨, 如彼淨琉璃,  眾生皆憙見。 又如淨明鏡,  悉見諸色像, 菩薩於淨身,  皆見世所有, 唯獨自明了,  餘人所不見。 三千世界中,  一切諸群萌, 天人阿修羅、  地獄鬼畜生, 如是諸色像,  皆於身中現。 諸天等宮殿,  乃至於有頂, 鐵圍及彌樓、  摩訶彌樓山, 諸大海水等,  皆於身中現。 諸佛及聲聞,  佛子菩薩等, 若獨若在眾,  說法悉皆現。 雖未得無

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經弟子品第三_076
状态 部分匹配
需审核