维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經菩薩品第四·第46句

如是,善男子!
三层注释
证据层

「佛告無盡意菩薩:『善男子!』

转述层

B文本中『如是,善男子!』与A文本1中佛陀称呼听法者为『善男子』在称谓使用和语境功能上相似,均为佛陀对菩萨或修行者的呼告。

点评层

A文本虽未直接解释『如是』的指代内容,但提供了『善男子』这一称呼在佛经中的典型用法,可部分支持B文本的语用理解。

需要人工审核

『如是』未在A文本中得到充分注释,需确认是否另有出处

置信度评估
语义相似度 0.45
注释适用度 0.50
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.31

佛告無盡意菩薩:「善男子!

妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.29

「諸善男子!於意云何?頗有人能說此良醫虛妄罪不?」

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.28

「無盡意!若有人受持六十二億恒河沙菩薩名字,復盡形供養飲食、衣服、臥具、醫藥。於汝意云何?是善男子、善女人,功德多不?」

妙法蓮華經分別功德品第十七 相关度: 0.28

「阿逸多!若善男子、善女人,聞我說壽命長遠,深心信解,則為見佛常在耆闍崛山,共大菩薩、諸聲聞眾圍繞說法。又見此娑婆世界,其地琉璃,坦然平正,閻浮檀金以界八道,寶樹行列,諸臺樓觀皆悉寶成,其菩薩眾咸處其中。若有能如是觀者,當知是為深信解相。

妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.27

「諸善男子!於是中間,我說燃燈佛等,又復言其入於涅槃,如是皆以方便分別。

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩品第四_046
状态 部分匹配
需审核