维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經菩薩品第四·第55句

與其眷屬,稽首我足,合掌恭敬,於一面立。
三层注释
证据层

「各禮佛足,退坐一面。」(A文本 2)「頭面禮足,繞佛三匝,却住一面。」(A文本 3)「合掌恭敬,以諸菩薩種種讚法而以讚歎,住在一面」(A文本 8)

转述层

B 文本中『稽首我足,合掌恭敬,於一面立』與 A 文本中多處描述禮佛後『禮足』『合掌』『住一面』的行為模式相似,可類比理解為對佛陀的恭敬儀軌。

点评层

A 文本雖無完全對應『稽首我足』與『於一面立』的完整句式,但『禮足』『合掌』『退坐一面』等行為在多處經文中重複出現,顯示此為常見禮敬格式,覆蓋度中等。

需要人工审核

語義相近但無直接對應『稽首我足』之表述,需確認是否可引申為『禮足』

置信度评估
语义相似度 0.65
注释适用度 0.60
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經授記品第六 相关度: 0.28

爾時大目犍連、須菩提、摩訶迦栴延等,皆悉悚慄,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫捨,即共同聲而說偈言:

序品第一 相关度: 0.28

有四乾闥婆王——樂乾闥婆王、樂音乾闥婆王、美乾闥婆王、美音乾闥婆王,各與若干百千眷屬俱。有四阿修羅王——婆稚阿修羅王、佉羅騫馱阿修羅王、毘摩質多羅阿修羅王、羅睺阿修羅王,各與若干百千眷屬俱。有四迦樓羅王——大威德迦樓羅王、大身迦樓羅王、大滿迦樓羅王、如意迦樓羅王,各與若干百千眷屬俱。韋提希子阿闍世王,與若干百千眷屬俱。各禮佛足,退坐一面。

妙法蓮華經妙莊嚴王本事品第二十七 相关度: 0.27

「二子如是以方便力善化其父,令心信解,好樂佛法。於是妙莊嚴王與群臣眷屬俱,淨德夫人與後宮婇女眷屬俱,其王二子與四萬二千人俱,一時共詣佛所。到已,頭面禮足,繞佛三匝,却住一面。

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.27

言論未訖,時龍王女忽現於前,頭面禮敬,却住一面,以偈讚曰:

妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.27

爾時文殊師利坐千葉蓮華,大如車輪——俱來菩薩亦坐寶蓮華——從於大海娑竭羅龍宮自然踊出,住虛空中,詣靈鷲山,從蓮華下,至於佛所,頭面敬禮二世尊足。修敬已畢,往智積所,共相慰問,却坐一面。

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩品第四_055
状态 部分匹配
需审核