维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經菩薩品第四·第70句

「爾時維摩詰語諸女言:『魔以汝等與我,今汝皆當發阿耨多羅三藐三菩提心。
三层注释
证据层

「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」

转述层

B文本中维摩诘劝诸女发阿耨多罗三藐三菩提心,与A文本4中众生闻法后发心成佛的表述相似,均涉及发起无上正等正觉之心。

点评层

A文本虽未直接解释魔与授女的情节,但提供了‘发菩提心’这一核心概念的平行例证,覆盖部分语义。

需要人工审核

发心场景相似,但缺乏对‘魔以汝等与我’背景的直接注释支持。

置信度评估
语义相似度 0.75
注释适用度 0.65
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經普賢菩薩勸發品第二十八 相关度: 0.80

「普賢!若如來滅後後五百歲,若有人見受持、讀誦法華經者,應作是念:『此人不久當詣道場,破諸魔眾,得阿耨多羅三藐三菩提,轉法輪、擊法鼓、吹法螺、雨法雨,當坐天人大眾中師子法座上。』

妙法蓮華經常不輕菩薩品第二十 相关度: 0.77

「得大勢!當知是法華經,大饒益諸菩薩摩訶薩,能令至於阿耨多羅三藐三菩提。是故諸菩薩摩訶薩,於如來滅後,常應受持、讀誦、解說、書寫是經。」

妙法蓮華經常不輕菩薩品第二十 相关度: 0.77

「得大勢,於汝意云何?爾時四眾常輕是菩薩者,豈異人乎?今此會中跋陀婆羅等五百菩薩、師子月等五百比丘、尼思佛等五百優婆塞,皆於阿耨多羅三藐三菩提不退轉者是。

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.77

佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。

妙法蓮華經普賢菩薩勸發品第二十八 相关度: 0.74

爾時釋迦牟尼佛讚言:「善哉,善哉!普賢!汝能護助是經,令多所眾生安樂利益。汝已成就不可思議功德,深大慈悲,從久遠來,發阿耨多羅三藐三菩提意,而能作是神通之願,守護是經。我當以神通力,守護能受持普賢菩薩名者。

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩品第四_070
状态 部分匹配
需审核