维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經菩薩品第四·第77句

諸女言:『以我等與此居士,有法樂我等甚樂,不復樂五欲樂也。
无法注释原因

A文本均出自《法华经》,未涉及《维摩诘经》中‘法乐’与‘五欲乐’之对比内容

置信度评估
语义相似度 0.20
注释适用度 0.15
法华经匹配段落 5
安樂行品第十四 相关度: 0.30

「菩薩常樂,  安隱說法,  於清淨地, 而施床座。  以油塗身,  澡浴塵穢, 著新淨衣,  內外俱淨,  安處法座, 隨問為說。  若有比丘,  及比丘尼, 諸優婆塞,  及優婆夷,  國王王子、 群臣士民,  以微妙義,  和顏為說。 若有難問,  隨義而答,  因緣譬喻, 敷演分別。  以是方便,  皆使發心, 漸漸增益,  入於佛道。  除嬾惰意, 及懈怠想,  離諸憂惱,  慈心說法。

妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.30

「諸善男子!如來見諸眾生樂於小法、德薄垢重者,為是人說:『我少出家,得阿耨多羅三藐三菩提。』然我實成佛已來久遠若斯,但以方便,教化眾生,令入佛道,作如是說。

妙法蓮華經見寶塔品第十一 相关度: 0.30

是時大樂說菩薩,以如來神力故,白佛言:「世尊!我等願欲見此佛身。」

安樂行品第十四 相关度: 0.29

「文殊師利!又菩薩摩訶薩不應於女人身,取能生欲想相而為說法,亦不樂見。若入他家,不與小女、處女、寡女等共語。亦復不近五種不男之人以為親厚,不獨入他家,若有因緣須獨入時,但一心念佛。若為女人說法,不露齒笑,不現胸臆,乃至為法猶不親厚,況復餘事。不樂畜年少弟子、沙彌、小兒,亦不樂與同師。常好坐禪,在於閑處,修攝其心。文殊師利!是名初親近處。」

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.29

舍利弗言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩品第四_077
状态 无法注释
需审核