维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經菩薩行品第十一·第66句

佛告諸菩薩:「有盡無盡解脫法門,汝等當學。
无法注释原因

A文本无关于‘尽无尽解脱法门’的直接或间接注释内容

置信度评估
语义相似度 0.10
注释适用度 0.10
法华经匹配段落 5
安樂行品第十四 相关度: 0.36

「常行忍辱,  哀愍一切,  乃能演說, 佛所讚經。  後末世時,  持此經者, 於家出家,  及非菩薩,  應生慈悲, 斯等不聞,  不信是經,  則為大失。 我得佛道,  以諸方便,  為說此法, 令住其中。  譬如強力,  轉輪之王, 兵戰有功,  賞賜諸物,  象馬車乘, 嚴身之具,  及諸田宅,  聚落城邑, 或與衣服,  種種珍寶,  奴婢財物, 歡喜賜與。  如有勇健,  能為難事,

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.30

佛告無盡意菩薩:「善男子!

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.30

「世雄不可量,  諸天及世人, 一切眾生類,  無能知佛者。 佛力無所畏、  解脫諸三昧, 及佛諸餘法,  無能測量者。 本從無數佛,  具足行諸道, 甚深微妙法,  難見難可了。 於無量億劫,  行此諸道已, 道場得成果,  我已悉知見。 如是大果報,  種種性相義, 我及十方佛,  乃能知是事。 是法不可示,  言辭相寂滅, 諸餘眾生類,  無有能得解, 除諸菩薩眾、  信力堅固者。 諸佛弟子

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.30

「慧日大聖尊,  久乃說是法, 自說得如是,  力無畏三昧、 禪定解脫等,  不可思議法。 道場所得法,  無能發問者; 我意難可測,  亦無能問者。 無問而自說,  稱歎所行道, 智慧甚微妙,  諸佛之所得。 無漏諸羅漢,  及求涅槃者, 今皆墮疑網,  佛何故說是? 其求緣覺者,  比丘比丘尼, 諸天龍鬼神,  及乾闥婆等, 相視懷猶豫,  瞻仰兩足尊, 是事為云何,  願佛為解說。 於諸聲聞

譬喻品第三 相关度: 0.30

「我聞是法音,  得所未曾有, 心懷大歡喜,  疑網皆已除。 昔來蒙佛教,  不失於大乘, 佛音甚希有,  能除眾生惱, 我已得漏盡,  聞亦除憂惱。 我處於山谷,  或在林樹下, 若坐若經行,  常思惟是事, 嗚呼深自責,  云何而自欺? 我等亦佛子,  同入無漏法, 不能於未來,  演說無上道。 金色三十二,  十力諸解脫, 同共一法中,  而不得此事; 八十種妙好,  十八不共法, 如是等功

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩行品第十一_066
状态 无法注释
需审核