维摩诘经原文
无法注释維摩詰所說經菩薩行品第十一·第71句
如菩薩者,不盡有為,不住無為。
无法注释原因
A文本未涉及‘不盡有為,不住無為’之核心概念
置信度评估
语义相似度
0.20
注释适用度
0.15
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五
相关度: 0.27
爾時無盡意菩薩以偈問曰:
妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五
相关度: 0.26
「無盡意!觀世音菩薩有如是自在神力,遊於娑婆世界。」
妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五
相关度: 0.26
佛告無盡意菩薩:「善男子!
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.26
「止,舍利弗!不須復說。所以者何?佛所成就第一希有難解之法。唯佛與佛乃能究盡諸法實相,所謂諸法如是相,如是性,如是體,如是力,如是作,如是因,如是緣,如是果,如是報,如是本末究竟等。」
妙法蓮華經從地踊出品第十五
相关度: 0.25
爾時世尊說此偈已,告彌勒菩薩:「我今於此大眾,宣告汝等。阿逸多!是諸大菩薩摩訶薩,無量無數阿僧祇,從地踊出,汝等昔所未見者,我於是娑婆世界得阿耨多羅三藐三菩提已,教化示導是諸菩薩,調伏其心,令發道意。此諸菩薩,皆於是娑婆世界之下、此界虛空中住;於諸經典,讀誦通利,思惟分別,正憶念。阿逸多!是諸善男子等,不樂在眾多有所說;常樂靜處,懃行精進未曾休息;亦不依止人天而住。常樂深智,無有障礙,亦常樂於諸佛
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩行品第十一_071 |
| 状态 | 无法注释 |
| 需审核 | 否 |