维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經菩薩行品第十一·第71句

如菩薩者,不盡有為,不住無為。
无法注释原因

A文本未涉及‘不盡有為,不住無為’之核心概念

置信度评估
语义相似度 0.20
注释适用度 0.15
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.27

爾時無盡意菩薩以偈問曰:

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.26

「無盡意!觀世音菩薩有如是自在神力,遊於娑婆世界。」

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.26

佛告無盡意菩薩:「善男子!

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.26

「止,舍利弗!不須復說。所以者何?佛所成就第一希有難解之法。唯佛與佛乃能究盡諸法實相,所謂諸法如是相,如是性,如是體,如是力,如是作,如是因,如是緣,如是果,如是報,如是本末究竟等。」

妙法蓮華經從地踊出品第十五 相关度: 0.25

爾時世尊說此偈已,告彌勒菩薩:「我今於此大眾,宣告汝等。阿逸多!是諸大菩薩摩訶薩,無量無數阿僧祇,從地踊出,汝等昔所未見者,我於是娑婆世界得阿耨多羅三藐三菩提已,教化示導是諸菩薩,調伏其心,令發道意。此諸菩薩,皆於是娑婆世界之下、此界虛空中住;於諸經典,讀誦通利,思惟分別,正憶念。阿逸多!是諸善男子等,不樂在眾多有所說;常樂靜處,懃行精進未曾休息;亦不依止人天而住。常樂深智,無有障礙,亦常樂於諸佛

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩行品第十一_071
状态 无法注释
需审核