维摩诘经原文
部分匹配維摩詰所說經菩薩行品第十一·第79句
三层注释
「見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮」「如來亦復如是,則為一切世間之父……而生三界朽故火宅,為度眾生生老病死、憂悲、苦惱、愚癡、闇蔽、三毒之火」「此經能救一切眾生者,此經能令一切眾生離諸苦惱」
A文本中多次提到众生被生老病死、忧悲苦恼所困,诸佛出世为救度此类苦难,与B文中‘知眾生病’‘滅眾生病’的动机一致,皆以病为喻,强调菩萨不住无为、不捨有為的行持。
需要人工审核
概念相关但缺乏对‘无为’与‘有为’张力的直接阐释,需确认是否充分
置信度评估
法华经匹配段落 5
見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮,亦以五欲財利故,受種種苦;又以貪著追求故,現受眾苦,後受地獄、畜生、餓鬼之苦;若生天上,及在人間,貧窮困苦、愛別離苦、怨憎會苦,如是等種種諸苦。眾生沒在其中,歡喜遊戲,不覺不知、不驚不怖,亦不生厭,不求解脫。於此三界火宅東西馳走,雖遭大苦,不以為患。
「世尊安樂, 少病少惱, 教化眾生, 得無疲惓。 又諸眾生, 受化易不? 不令世尊, 生疲勞耶?」
爾時世尊,於菩薩大眾中而作是言:「如是,如是!諸善男子!如來安樂,少病、少惱;諸眾生等,易可化度,無有疲勞。所以者何?是諸眾生,世世已來常受我化,亦於過去諸佛供養尊重,種諸善根。此諸眾生,始見我身,聞我所說,即皆信受入如來慧;除先修習學小乘者。如是之人,我今亦令得聞是經,入於佛慧。」
「又,善男子!諸佛如來,法皆如是,為度眾生,皆實不虛。譬如良醫,智慧聰達,明練方藥,善治眾病。其人多諸子息——若十、二十乃至百數,以有事緣,遠至餘國。諸子於後,飲他毒藥,藥發悶亂,宛轉于地。是時其父還來歸家,諸子飲毒,或失本心、或不失者,遙見其父,皆大歡喜,拜跪問訊:『善安隱歸。我等愚癡,誤服毒藥,願見救療,更賜壽命。』父見子等苦惱如是,依諸經方,求好藥草,色香美味皆悉具足,擣篩和合與子令服,而作
「宿王華!此經能救一切眾生者,此經能令一切眾生離諸苦惱,此經能大饒益一切眾生,充滿其願。如清涼池!能滿一切諸渴乏者,如寒者得火,如裸者得衣,如商人得主,如子得母,如渡得船,如病得醫,如暗得燈,如貧得寶,如民得王,如賈客得海,如炬除暗;此法華經亦復如是,能令眾生離一切苦、一切病痛,能解一切生死之縛。若人得聞此法華經,若自書、若使人書,所得功德,以佛智慧籌量多少,不得其邊。若書是經卷,華、香、瓔珞、燒
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經菩薩行品第十一_079 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
虽未直接解释‘不住無為’‘不盡有為’的辩证关系,但提供了‘病’作为核心隐喻的依据,注释覆盖动机层面,未及修行阶位或中道义理。