维摩诘经原文
无法注释維摩詰所說經見阿閦佛品第十二·第11句
舍利弗言:「無沒生也。
无法注释原因
A文本中无关于‘無沒生也’的直接或相关注释内容
置信度评估
语义相似度
0.20
注释适用度
0.10
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.34
舍利弗言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」
譬喻品第三
相关度: 0.31
爾時佛告舍利弗:「我先不言:『諸佛世尊以種種因緣、譬喻言辭方便說法,皆為阿耨多羅三藐三菩提耶?』是諸所說,皆為化菩薩故。然,舍利弗!今當復以譬喻更明此義,諸有智者以譬喻得解。
譬喻品第三
相关度: 0.31
爾時舍利弗白佛言:「世尊!我今無復疑悔,親於佛前得受阿耨多羅三藐三菩提記。是諸千二百心自在者,昔住學地,佛常教化言:『我法能離生老病死,究竟涅槃。』是學無學人,亦各自以離我見及有無見等謂得涅槃;而今於世尊前聞所未聞,皆墮疑惑。善哉,世尊!願為四眾說其因緣,令離疑悔。」
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.31
爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.31
爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經見阿閦佛品第十二_011 |
| 状态 | 无法注释 |
| 需审核 | 否 |