维摩诘经原文
完全匹配維摩詰所說經見阿閦佛品第十二·第22句
三层注释
「其有能受持, 妙法華經者, 捨於清淨土, 愍眾故生此。」
B 文本中『是人乃能捨清淨土,而來樂此多怒害處』與 A 文本 1 中『捨於清淨土,愍眾故生此』在概念與表述上完全對應,皆指菩薩為憐憫眾生,自願捨離清淨佛土,投生濁惡世界。
置信度评估
法华经匹配段落 5
「若欲住佛道, 成就自然智, 常當勤供養, 受持法華者。 其有欲疾得, 一切種智慧, 當受持是經, 并供養持者。 若有能受持, 妙法華經者, 當知佛所使, 愍念諸眾生。 諸有能受持, 妙法華經者, 捨於清淨土, 愍眾故生此。 當知如是人, 自在所欲生, 能於此惡世, 廣說無上法。 應以天華香, 及天寶衣服, 天上妙寶聚, 供養說法者。 吾滅後惡世, 能持是經者, 當合掌禮
「得大勢!於意云何?爾時常不輕菩薩豈異人乎?則我身是。若我於宿世不受持讀誦此經、為他人說者,不能疾得阿耨多羅三藐三菩提。我於先佛所,受持讀誦此經、為人說故,疾得阿耨多羅三藐三菩提。
「舍利弗!如來復作是念:『若我但以神力及智慧力,捨於方便,為諸眾生讚如來知見、力無所畏者,眾生不能以是得度。所以者何?是諸眾生,未免生老病死、憂悲苦惱,而為三界火宅所燒;何由能解佛之智慧?』
「諸比丘諦聽! 佛子所行道, 善學方便故, 不可得思議。 知眾樂小法, 而畏於大智, 是故諸菩薩, 作聲聞緣覺, 以無數方便, 化諸眾生類。 自說是聲聞, 去佛道甚遠, 度脫無量眾, 皆悉得成就, 雖小欲懈怠, 漸當令作佛。 內祕菩薩行, 外現是聲聞, 少欲厭生死, 實自淨佛土。 示眾有三毒, 又現邪見相, 我弟子如是, 方便度眾生。 若我具足說, 種種現化事, 眾生聞是
「舍利弗!佛見此已,便作是念:『我為眾生之父,應拔其苦難,與無量無邊佛智慧樂,令其遊戲。』
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經見阿閦佛品第十二_022 |
| 状态 | 完全匹配 |
| 需审核 | 否 |
A 文本直接提供了 B 文本的核心教義依據,覆蓋度高,語義一致,屬典型的大乘菩薩行思想之體現。