维摩诘经原文
部分匹配維摩詰所說經觀眾生品第七·第17句
三层注释
「是觀世音菩薩摩訶薩於怖畏急難之中能施無畏,是故此娑婆世界皆號之為施無畏者。」
A文本提及菩薩於怖畏中施予無畏,與B文本中菩薩於生死畏中依如來功德之力有情境相似性,但主體與依止對象不同。
需要人工审核
概念相關但主體與依止關係不一致,需確認是否可作類比注釋
置信度评估
法华经匹配段落 5
「比丘比丘尼, 有懷增上慢, 優婆塞我慢, 優婆夷不信, 如是四眾等, 其數有五千, 不自見其過, 於戒有缺漏, 護惜其瑕疵。 是小智已出, 眾中之糟糠, 佛威德故去, 斯人尠福德, 不堪受是法。 此眾無枝葉, 唯有諸貞實。 舍利弗善聽! 諸佛所得法, 無量方便力, 而為眾生說。 眾生心所念, 種種所行道, 若干諸欲性, 先世善惡業。 佛悉知是已, 以諸緣譬喻、 言辭方便
「諸比丘!我等為沙彌時,各各教化無量百千萬億恒河沙等眾生,從我聞法,為阿耨多羅三藐三菩提。此諸眾生,于今有住聲聞地者,我常教化阿耨多羅三藐三菩提。是諸人等,應以是法漸入佛道。所以者何?如來智慧,難信難解。爾時所化無量恒河沙等眾生者,汝等諸比丘,及我滅度後未來世中聲聞弟子是也。我滅度後,復有弟子不聞是經,不知不覺菩薩所行,自於所得功德生滅度想,當入涅槃。我於餘國作佛,更有異名。是人雖生滅度之想入於涅
爾時佛告諸比丘:「汝等見是富樓那彌多羅尼子不?我常稱其於說法人中最為第一,亦常歎其種種功德,精勤護持助宣我法,能於四眾示教利喜,具足解釋佛之正法,而大饒益同梵行者。自捨如來,無能盡其言論之辯。汝等勿謂富樓那但能護持助宣我法,亦於過去九十億諸佛所,護持助宣佛之正法,於彼說法人中亦最第一。又於諸佛所說空法,明了通達,得四無礙智,常能審諦清淨說法,無有疑惑,具足菩薩神通之力。隨其壽命,常修梵行,彼佛世人
「諸比丘諦聽! 佛子所行道, 善學方便故, 不可得思議。 知眾樂小法, 而畏於大智, 是故諸菩薩, 作聲聞緣覺, 以無數方便, 化諸眾生類。 自說是聲聞, 去佛道甚遠, 度脫無量眾, 皆悉得成就, 雖小欲懈怠, 漸當令作佛。 內祕菩薩行, 外現是聲聞, 少欲厭生死, 實自淨佛土。 示眾有三毒, 又現邪見相, 我弟子如是, 方便度眾生。 若我具足說, 種種現化事, 眾生聞是
「常行忍辱, 哀愍一切, 乃能演說, 佛所讚經。 後末世時, 持此經者, 於家出家, 及非菩薩, 應生慈悲, 斯等不聞, 不信是經, 則為大失。 我得佛道, 以諸方便, 為說此法, 令住其中。 譬如強力, 轉輪之王, 兵戰有功, 賞賜諸物, 象馬車乘, 嚴身之具, 及諸田宅, 聚落城邑, 或與衣服, 種種珍寶, 奴婢財物, 歡喜賜與。 如有勇健, 能為難事,
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_017 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
A文本強調菩薩主動施無畏,B文本則言菩薩自身依如來力,邏輯方向相反,僅境況類似,覆蓋有限。