维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經觀眾生品第七·第40句

答曰:「無住則無本。
无法注释原因

A文本无关于‘无住则无本’之概念或表述,无法提供有效注释。

置信度评估
语义相似度 0.10
注释适用度 0.10
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經提婆達多品第十二 相关度: 0.25

答言:「甚疾。」

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.24

「止,舍利弗!不須復說。所以者何?佛所成就第一希有難解之法。唯佛與佛乃能究盡諸法實相,所謂諸法如是相,如是性,如是體,如是力,如是作,如是因,如是緣,如是果,如是報,如是本末究竟等。」

藥草喻品第五 相关度: 0.24

爾時世尊告摩訶迦葉及諸大弟子:「善哉,善哉!迦葉善說如來真實功德。誠如所言,如來復有無量無邊阿僧祇功德,汝等若於無量億劫說不能盡。迦葉!當知如來是諸法之王,若有所說皆不虛也。於一切法,以智方便而演說之,其所說法,皆悉到於一切智地。如來觀知一切諸法之所歸趣,亦知一切眾生深心所行,通達無礙;又於諸法究盡明了,示諸眾生一切智慧。

妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.24

佛言:「我亦如是,成佛已來、無量無邊百千萬億那由他阿僧祇劫,為眾生故,以方便力、言當滅度,亦無有能如法說我虛妄過者。」

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.24

爾時無盡意菩薩以偈問曰:

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_040
状态 无法注释
需审核