维摩诘经原文
无法注释

維摩詰所說經觀眾生品第七·第52句

觀諸菩薩華不著者,已斷一切分別想故。
无法注释原因

A文本无关于‘断分别想’或‘菩萨华不著’的直接概念与表述

置信度评估
语义相似度 0.20
注释适用度 0.15
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經藥王菩薩本事品第二十三 相关度: 0.29

佛告宿王華菩薩:「於汝意云何?一切眾生憙見菩薩,豈異人乎?今藥王菩薩是也。其所捨身布施,如是無量百千萬億那由他數。

妙法蓮華經如來壽量品第十六 相关度: 0.28

「諸善男子!於是中間,我說燃燈佛等,又復言其入於涅槃,如是皆以方便分別。

妙法蓮華經妙莊嚴王本事品第二十七 相关度: 0.27

「彼時妙莊嚴王後宮八萬四千人,皆悉堪任受持是法華經。淨眼菩薩,於法華三昧,久已通達;淨藏菩薩,已於無量百千萬億劫通達離諸惡趣三昧,欲令一切眾生離諸惡趣故。其王夫人,得諸佛集三昧,能知諸佛祕密之藏。

妙法蓮華經藥王菩薩本事品第二十三 相关度: 0.27

說是藥王菩薩本事品時,八萬四千菩薩得解一切眾生語言陀羅尼。多寶如來於寶塔中讚宿王華菩薩言:「善哉,善哉!宿王華!汝成就不可思議功德,乃能問釋迦牟尼佛如此之事,利益無量一切眾生。」

藥草喻品第五 相关度: 0.27

「如來說法,一相一味——所謂:解脫相、離相、滅相,究竟至於一切種智。其有眾生聞如來法,若持讀誦,如說修行,所得功德,不自覺知。所以者何?唯有如來知此眾生種相體性,念何事、思何事、修何事,云何念、云何思、云何修,以何法念、以何法思、以何法修,以何法得何法。眾生住於種種之地,唯有如來如實見之,明了無礙。如彼卉木叢林諸藥草等,而不自知上中下性。如來知是一相一味之法——所謂:解脫相、離相、滅相——究竟涅槃

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_052
状态 无法注释
需审核