维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經觀眾生品第七·第70句

舍利弗言:「不復以離婬、怒、癡為解脫乎?
三层注释
证据层

「若多瞋恚,常念恭敬觀世音菩薩,便得離瞋。若多愚癡,常念恭敬觀世音菩薩,便得離癡。」

转述层

A文本10提到通过称念观世音菩萨可离贪嗔痴,与B文中舍利弗所问离淫怒痴是否为解脱相关。

点评层

虽涉及离贪嗔痴,但未直接回应‘不复以离淫怒痴为解脱’的质疑,覆盖有限。

需要人工审核

涉及离贪嗔痴方法,但未直接解释解脱是否依赖于此,需进一步确认。

置信度评估
语义相似度 0.65
注释适用度 0.55
法华经匹配段落 5
譬喻品第三 相关度: 0.31

爾時佛告舍利弗:「我先不言:『諸佛世尊以種種因緣、譬喻言辭方便說法,皆為阿耨多羅三藐三菩提耶?』是諸所說,皆為化菩薩故。然,舍利弗!今當復以譬喻更明此義,諸有智者以譬喻得解。

譬喻品第三 相关度: 0.31

「舍利弗!如來復作是念:『若我但以神力及智慧力,捨於方便,為諸眾生讚如來知見、力無所畏者,眾生不能以是得度。所以者何?是諸眾生,未免生老病死、憂悲苦惱,而為三界火宅所燒;何由能解佛之智慧?』

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.30

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.30

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.30

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_070
状态 部分匹配
需审核