维摩诘经原文
部分匹配

維摩詰所說經觀眾生品第七·第72句

舍利弗言:「善哉,善哉!
三层注释
证据层

「佛告舍利弗:『善哉,善哉!如汝所言。』」

转述层

B文本中舍利弗称叹‘善哉,善哉!’与A文本8中佛陀对舍利弗的称叹用语相似,皆为赞叹之辞,语境均为法会问答中的肯定与鼓励。

点评层

虽用语相同,但主客体相反:B为舍利弗赞叹他人,A为佛陀赞叹舍利弗,故仅形式相似,内容角色不同,覆盖有限。

需要人工审核

主客体相反,需确认是否可逆向引用

置信度评估
语义相似度 0.65
注释适用度 0.55
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.39

舍利弗言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.35

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.35

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

妙法蓮華經方便品第二 相关度: 0.35

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

譬喻品第三 相关度: 0.35

爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:

注释信息
注释ID 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_072
状态 部分匹配
需审核