维摩诘经原文
部分匹配維摩詰所說經觀眾生品第七·第72句
舍利弗言:「善哉,善哉!
三层注释
证据层
「佛告舍利弗:『善哉,善哉!如汝所言。』」
转述层
B文本中舍利弗称叹‘善哉,善哉!’与A文本8中佛陀对舍利弗的称叹用语相似,皆为赞叹之辞,语境均为法会问答中的肯定与鼓励。
需要人工审核
主客体相反,需确认是否可逆向引用
置信度评估
语义相似度
0.65
注释适用度
0.55
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.39
舍利弗言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.35
爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.35
爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.35
爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
譬喻品第三
相关度: 0.35
爾時舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_072 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
虽用语相同,但主客体相反:B为舍利弗赞叹他人,A为佛陀赞叹舍利弗,故仅形式相似,内容角色不同,覆盖有限。