维摩诘经原文
无法注释維摩詰所說經觀眾生品第七·第119句
舍利弗言:「我作凡夫,無有是處。
无法注释原因
A文本无关于舍利弗自称凡夫或否定自身凡夫身份的内容
置信度评估
语义相似度
0.20
注释适用度
0.15
法华经匹配段落 5
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.32
舍利弗言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」
妙法蓮華經如來壽量品第十六
相关度: 0.31
佛言:「我亦如是,成佛已來、無量無邊百千萬億那由他阿僧祇劫,為眾生故,以方便力、言當滅度,亦無有能如法說我虛妄過者。」
譬喻品第三
相关度: 0.31
爾時佛告舍利弗:「我先不言:『諸佛世尊以種種因緣、譬喻言辭方便說法,皆為阿耨多羅三藐三菩提耶?』是諸所說,皆為化菩薩故。然,舍利弗!今當復以譬喻更明此義,諸有智者以譬喻得解。
譬喻品第三
相关度: 0.31
「舍利弗!佛見此已,便作是念:『我為眾生之父,應拔其苦難,與無量無邊佛智慧樂,令其遊戲。』
妙法蓮華經方便品第二
相关度: 0.31
爾時佛告舍利弗:「止,止!不須復說。若說是事,一切世間諸天及人皆當驚疑。」
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_維摩詰所說經觀眾生品第七_119 |
| 状态 | 无法注释 |
| 需审核 | 否 |