维摩诘经原文
部分匹配香積佛品第十·第37句
三层注释
「華德!汝但見妙音菩薩其身在此,而是菩薩,現種種身,處處為諸眾生說是經典——或現梵王身,或現帝釋身,或現自在天身,或現大自在天身,或現天大將軍身,或現毘沙門天王身,或現轉輪聖王身,或現諸小王身,或現長者身,或現居士身,或現宰官身,或現婆羅門身,或現比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷身,或現長者居士婦女身,或現宰官婦女身,或現婆羅門婦女身,或現童男、童女身,或現天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等身,而說是經。」
B文本中要求捨本形、勿使他人鄙恥,與A文本2中菩薩示現種種身以適應眾生的教化方式相呼應,體現隨機應物的方便法門。
需要人工审核
部分概念對應需推論,非直接匹配
置信度评估
法华经匹配段落 5
「是人鼻清淨, 於此世界中, 若香若臭物, 種種悉聞知。 須曼那闍提、 多摩羅栴檀、 沈水及桂香, 種種華菓香, 及知眾生香, 男子女人香, 說法者遠住, 聞香知所在。 大勢轉輪王, 小轉輪及子, 群臣諸宮人, 聞香知所在。 身所著珍寶, 及地中寶藏, 轉輪王寶女, 聞香知所在。 諸人嚴身具, 衣服及瓔珞, 種種所塗香, 聞香知其身。 諸天若行坐, 遊戲及神變, 持是法華
「華德!汝但見妙音菩薩其身在此,而是菩薩,現種種身,處處為諸眾生說是經典——或現梵王身,或現帝釋身,或現自在天身,或現大自在天身,或現天大將軍身,或現毘沙門天王身,或現轉輪聖王身,或現諸小王身,或現長者身,或現居士身,或現宰官身,或現婆羅門身,或現比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷身,或現長者居士婦女身,或現宰官婦女身,或現婆羅門婦女身,或現童男、童女身,或現天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅
時釋迦牟尼佛讚藥王菩薩言:「善哉,善哉!藥王!汝愍念擁護此法師故,說是陀羅尼,於諸眾生,多所饒益。」
「諸善男子!如來所演經典,皆為度脫眾生,或說己身、或說他身,或示己身、或示他身,或示己事、或示他事,諸所言說,皆實不虛。所以者何?如來如實知見三界之相,無有生死、若退若出,亦無在世及滅度者,非實非虛,非如非異,不如三界見於三界,如斯之事,如來明見,無有錯謬。以諸眾生有種種性、種種欲、種種行、種種憶想分別故,欲令生諸善根,以若干因緣、譬喻、言辭種種說法,所作佛事,未曾暫廢。如是,我成佛已來,甚大久遠
「世尊安樂, 少病少惱, 教化眾生, 得無疲惓。 又諸眾生, 受化易不? 不令世尊, 生疲勞耶?」
注释信息
| 注释ID | 維摩詰經_香積佛品第十_037 |
| 状态 | 部分匹配 |
| 需审核 | 是 |
A文本支持「捨本形」的合理性,但未直接涉及「攝香」與「莫懷輕賤」的細節,覆蓋不完整。