维摩诘经原文
无法注释

香積佛品第十·第65句

如是剛強難化眾生,故以一切苦切之言,乃可入律。
无法注释原因

A文本无关于刚强难化众生及苦切之言入律的内容

置信度评估
语义相似度 0.35
注释适用度 0.25
法华经匹配段落 5
隨喜功德品第十八 相关度: 0.77

佛告彌勒:「我今分明語汝,是人以一切樂具,施於四百萬億阿僧祇世界六趣眾生,又令得阿羅漢果,所得功德,不如是第五十人,聞法華經一偈隨喜功德,百分、千分、百千萬億分、不及其一,乃至算數譬喻所不能知。

隨喜功德品第十八 相关度: 0.76

「阿逸多!其第五十善男子、善女人,隨喜功德,我今說之,汝當善聽。若四百萬億阿僧祇世界,六趣四生眾生——卵生、胎生、濕生、化生,若有形、無形,有想、無想,非有想、非無想,無足、二足、四足、多足,如是等在眾生數者——有人求福,隨其所欲娛樂之具,皆給與之。一一眾生,與滿閻浮提金、銀、琉璃、車𤦲馬腦、珊瑚、虎珀,諸妙珍寶,及象、馬車乘,七寶所成宮殿樓閣等。是大施主,如是布施滿八十年已,而作是念:『我已施眾

妙法蓮華經法師功德品第十九 相关度: 0.76

「是人舌根淨,  終不受惡味, 其有所食噉,  悉皆成甘露。 以深淨妙聲,  於大眾說法, 以諸因緣喻,  引導眾生心, 聞者皆歡喜,  設諸上供養。 諸天龍夜叉,  及阿修羅等, 皆以恭敬心,  而共來聽法, 是說法之人,  若欲以妙音, 遍滿三千界,  隨意即能至。 大小轉輪王,  及千子眷屬, 合掌恭敬心,  常來聽受法。 諸天龍夜叉、  羅剎毘舍闍, 亦以歡喜心,  常樂來供養。 梵天王魔

妙法蓮華經觀世音菩薩普門品第二十五 相关度: 0.75

佛告無盡意菩薩:「善男子!若有無量百千萬億眾生受諸苦惱,聞是觀世音菩薩,一心稱名,觀世音菩薩即時觀其音聲,皆得解脫。若有持是觀世音菩薩名者,設入大火,火不能燒,由是菩薩威神力故。若為大水所漂,稱其名號,即得淺處。若有百千萬億眾生,為求金、銀、琉璃、車𤦲、馬瑙、珊瑚、虎珀、真珠等寶,入於大海。假使黑風吹其船舫,飄墮羅剎鬼國,其中若有,乃至一人,稱觀世音菩薩名者,是諸人等皆得解脫羅剎之難。以是因緣,名

序品第一 相关度: 0.68

爾時文殊師利語彌勒菩薩摩訶薩及諸大士:「善男子等!如我惟忖,今佛世尊欲說大法,雨大法雨,吹大法螺,擊大法鼓,演大法義。諸善男子!我於過去諸佛,曾見此瑞,放斯光已,即說大法。是故當知,今佛現光,亦復如是,欲令眾生,咸得聞知一切世間難信之法,故現斯瑞。

注释信息
注释ID 維摩詰經_香積佛品第十_065
状态 无法注释
需审核