来源比对 釋曇無竭 [卷3]
改编加工
《出三藏记集》
法勇
35 句 → 22 句
10
承袭
9
改编
3
新增
9
删除
AI 文献解读
加载中...
《高僧传》原文
3 段合并
665 字
承袭
改编
新增
删除
合并
釋曇無竭,此云法勇,姓李,幽州黃龍人也。幼為沙彌,便修苦行,持戒誦經,為師僧所重。嘗聞法顯等躬踐佛國,乃慨然有忘身之誓。遂以宋永初元年,招集同志沙門僧猛,曇朗之徒二十五人,共齎幡蓋供養之具,發跡北土,遠適西方。初至河南國,仍出海西郡,進入流沙,到高昌郡。經歷龜茲、沙勒諸國,登葱嶺,度雪山,障氣千重,層氷萬里,下有大江,流急若箭。於東西兩山之脇,繫索為橋。十人一過,到彼岸已,舉煙為幟,後人見煙,知前已度,方得更進。若久不見煙,則知暴風吹索,人墮江中。行經三日,復過大雪山,懸崖壁立,無安足處,石壁皆有故杙孔,處處相對。人各執四杙,先拔下杙,手攀上杙,展轉相攀,經日方過。及到平地相待,料檢同侶,失十二人。進至罽賓國,禮拜佛鉢。停歲餘,學梵書梵語,求得《觀世音受記經》梵文一部,復西行至辛頭那提河,漢言師子口,緣河西入月氏國,禮拜佛肉髻骨,及覩自沸木舫。後至檀特山南石留寺,住僧三百餘人,雜三乘學,無竭停此寺受大戒。天竺禪師佛馱多羅,此云覺救,彼土咸云已證果,無竭請為和上,漢沙門志定為阿闍梨,停夏坐三月日,復行向中天竺界,路既空曠,唯齎石蜜為糧,同侶尚有十三人,八人於路並化,餘五人同行。無竭雖屢經危棘,而繫念所齎《觀世音經》未嘗暫廢。將至舍衛國,野中逢山象一群,無竭稱名歸命,即有師子從林中出,象驚惶奔走。後渡恒河,復值野牛一群,鳴吼而來,將欲害人,無竭歸命如初,尋有大鷲飛來,野牛驚散,遂得免之。其誠心所感,在險剋濟,皆此類也。後於南天竺隨舶汎海達廣州,所歷事跡,別有記傳。其所譯出《觀世音受記經》,今傳于京師。後不知所終。
| 来源句子(较早) | 高僧传句子 | 相似度 | 类型 |
|---|