釋慧遠

卷6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
十诵译缺 迎流支续 庐山弘法 阐法性论 受兴请序
後有弗若多羅來適關中,誦出《十誦》梵本,羅什譯為晉文,三分始二,而多羅棄世,遠常慨其未備。及聞曇摩流支入秦,復善誦此部,乃遣弟子曇邕致書祈請,令於關中更出餘分,故《十誦》一部具足無闕。晉地獲本,相傳至今。葱外妙典,關中勝說,所以來集茲土者,遠之力也。外國眾僧,咸稱漢地有大乘道士,每至燒香禮拜,輒東向稽首,獻心廬岳。其神理之迹,故未可測也。先是,中土未有泥洹常住之說,但言壽命長遠而已。遠乃歎曰:「佛是至極,至極則無變;無變之理,豈有窮耶!」因著〈法性論〉曰:「至極以不變為性,得性以體極為宗。」羅什見論而歎曰:「邊國人未有經,便闇與理合,豈不妙哉!」秦主姚興欽德風名,歎其才思,致書慇懃,信餉連接,贈以龜茲國細縷雜變像,以申欵心,又令姚嵩獻其珠像。釋論新出,興送論并遺書曰:「《大智論》新譯訖,此既龍樹所作,又是方等旨歸,宜為一序,以申作者之意。然此諸道士,咸相推謝,無敢動手,法師可為作序,以貽後之學者。」
基本信息
文献比对
来源文本 平行文本
扩展阅读
行迹地图
⌘↵
0
Assistant 釋慧遠
AI 回答基于检索到的文献材料,
可能存在错误,请自行判断。
0
Ask AI