學術研究 · 試作頁

漢藏語詞對勘

漢譯來源:CBETA 2025.R3 · T31 no.1595 · 真諦譯《攝大乘論釋》
藏本文獻來源:藏文來源:德格版丹珠爾 D4050(世親釋)

T1595 真諦譯 D4050 世親釋德格版 樣本 2 組 提供者 gemini_openrouter 模型 Gemini 3.1 Flash

T01R0002:S001:L001

block T01R0002 · one_to_one · llm_proposed

Gemini 3.1 Flash google/gemini-3.1-flash-lite-preview 回到原阅读页
漢文
又為顯經名,譬如《十地經》。
1又為23經名,4譬如5《十地經》6
藏文
ས་བཅུ་པ་བཞིན་དུ་ཆོས་མངོན་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།
1ས་བཅུ་པ་十地经 · *daśabhūmika2བཞིན་དུ་如同 · *vat3ཆོས་མངོན་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་阿毗达磨大乘经 · *abhidharma-mahāyāna-sūtra4ཞེས་བསྟན་ཏོ།
如《十地经》那样,开示为“阿毗达磨大乘经”。
點擊上方編號詞項,可查看另一邊對應詞項。
高 / 中置信词项
漢文詞項藏文詞項類型義項語法*構擬梵文置信seg簡註
《十地經》ས་བཅུ་པ་terminological十地经*daśabhūmikahighs1经典名称对应。
譬如བཞིན་དུ་grammatical如同比况格助词*vathighs1比况语法功能对应。
ཆོས་མངོན་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་terminological阿毗达磨大乘经*abhidharma-mahāyāna-sūtrahighs2术语对应。
ཞེས་...བསྟན་ཏོ།mixed宣说/显示引语标记与谓语动词构成的显示结构*deśitammediums2, s3汉文“显”在此处意为宣说、开示。
低置信候選與藏文直解析
漢文詞項藏文詞項類型義項語法*構擬梵文置信seg簡註
当前没有低置信候选项。
藏文直解析來源:gpt5_4_codex_vip_b
前段作比况框架,中段为引称内容,末段为谓语“说示”。
s1frame
ས་བཅུ་པ་བཞིན་དུ་
如《十地》
十地-如同
*daśabhūmika-vat
s2quoted_term
ཆོས་མངོན་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ཞེས་
“大乘阿毗达磨经”
阿毗达磨-大乘-经-云
*abhidharma-mahāyāna-sūtram iti
s3predicate
བསྟན་ཏོ།
被说示
宣说
*deśitam

edge-0161

block T01R0002 · many_to_one · mitra_seed

Gemini 3.1 Flash google/gemini-3.1-flash-lite-preview 回到原阅读页
漢文
依一切所知依甚深廣大諸法實性。 若離佛菩薩威力,何人有此功能能說此義!
12一切所知34甚深廣大5諸法實性67若離8佛菩薩威力910何人有此功能11能說此義!
藏文
ཤིན་ཏུ་ཡངས་པའི་ཤེས་བྱ་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཉིད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐུས་བརྗོད་ཀྱི་གཞན་དུ་ན་ག་ ལ་ནུས།
1ཤིན་ཏུ་ཡངས་པའི་2ཤེས་བྱ所知境 · *jñeya34ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་法之自性 · *dharma-svabhāva5ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་深且廣大 · *gambhīra-vipula6ཉིད་7སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐུས་佛與菩薩之威力 · *buddha-bodhisattva-balena8བརྗོད་ཀྱི་9གཞན་དུ་除此之外/若非 · *anyatra10ན་ག་ ལ་ནུས།
因为所知法的自性极其深广,唯依佛与菩萨之力方能宣说,除此之外又怎么可能呢?
點擊上方編號詞項,可查看另一邊對應詞項。
高 / 中置信词项
漢文詞項藏文詞項類型義項語法*構擬梵文置信seg簡註
一切所知ཤེས་བྱterminological所知境*jñeyahighs1佛教術語對應。
諸法實性ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་terminological法之自性*dharma-svabhāvahighs1標準術語對應。
甚深廣大ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་terminological深且廣大*gambhīra-vipulahighs2義項完全對應。
佛菩薩威力སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐུས་terminological佛與菩薩之威力藏文以工具格表依憑之力*buddha-bodhisattva-balenahighs3漢藏都清楚指向佛菩薩之力。
若離གཞན་དུ་grammatical除此之外/若非表排除條件*anyatramediums3語境下的條件排除用法。
何人有此功能ག་ལ་ནུསgrammatical豈能/如何能反問構式*kathaṃ śakyetahighs3藏文反問句式與漢文反問語氣對應。
低置信候選與藏文直解析
漢文詞項藏文詞項類型義項語法*構擬梵文置信seg簡註
当前没有低置信候选项。
藏文直解析來源:gpt5_4_codex_vip_b
前段为名词性内容,末段以反问作谓语。
s1content_phrase
ཤིན་ཏུ་ཡངས་པའི་ཤེས་བྱ་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་
极广所知法自性
所知法之自性
*ativistīrṇajñeya-dharma-svabhāvasya
s2modifier
ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཉིད་
深广本身
深且广大
*gambhīra-vipulatvam eva
s3predicate
སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐུས་བརྗོད་ཀྱི་གཞན་དུ་ན་ག་ ལ་ནུས།
离佛菩萨力说,岂能
若非依佛菩萨之力宣说,如何能
*buddha-bodhisattva-balena varṇanād anyatra kathaṃ śakyeta
Enter
0
研究助手
AI 回答基於檢索到的文獻材料,
可能存在錯誤,請自行判斷。
Ask AI