維摩詰所說經佛道品第八
共 64 条注释
3
完全匹配
33
部分匹配
28
无法注释
56.2%
覆盖率
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第4句
置信度: 0.15
详情
答曰:「若菩薩行五無間,而無惱恚;至于地獄,無諸罪垢;至于畜生,無有無明、憍慢等過;至于餓鬼,而具足功德;行色、無色界道,不以為勝。
A文本无关于菩萨行五无间、地狱罪垢、畜生无明等核心表述
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第5句
置信度: 0.15
详情
示行貪欲,離諸染著;示行瞋恚,於諸眾生無有恚閡;示行愚癡,而以智慧調伏其心;示行慳貪,而捨內外所有,不惜身命;示行毀禁,而安住淨戒,乃至小罪猶懷大懼;示行瞋恚,而常慈忍;示行懈怠,而懃修功德;示行亂意,而常念定;示行愚癡,而通達世間、出世間慧;示行諂偽,而善方便隨諸經義;示行憍慢,而於眾生猶如橋梁;示行諸煩惱,而心常清淨;示入於魔,而順佛智慧,不隨他教;示入聲聞,而為眾生說未聞法;示入辟支佛,而成...
A文本未涉及维摩诘示现烦恼而心清净的不二法门内容
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第9句
置信度: 0.15
详情
文殊師利言:「有身為種,無明有愛為種,貪恚癡為種,四顛倒為種,五蓋為種,六入為種,七識處為種,八邪法為種,九惱處為種,十不善道為種:以要言之,六十二見及一切煩惱,皆是佛種。
A文本未涉及B文本中‘佛种’与烦恼诸法的关系,无直接或间接注释依据
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第12句
置信度: 0.10
详情
譬如高原陸地不生蓮華,卑濕淤泥乃生此華;如是見無為法入正位者,終不復能生於佛法,煩惱泥中,乃有眾生起佛法耳!
A文本均出自法华经,未涉及维摩诘经佛道品中‘烦恼泥生佛法’之喻
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第13句
置信度: 0.10
详情
又如殖種於空,終不得生,糞壤之地,乃能滋茂;如是入無為正位者,不生佛法,起於我見如須彌山,猶能發于阿耨多羅三藐三菩提心,生佛法矣!
A文本均出自《法华经》,B文本出自《维摩诘经》,内容无直接对应
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第19句
置信度: 0.10
详情
誠如所言,塵勞之疇為如來種;我等今者,不復堪任發阿耨多羅三藐三菩提心,乃至五無間罪,猶能發意生於佛法,而今我等永不能發。
A文本无关于尘劳为如来种或五无间罪发心之内容
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第24句
置信度: 0.15
详情
凡夫聞佛法,能起無上道心,不斷三寶;正使聲聞終身聞佛法、力、無畏等,永不能發無上道意。
A文本未涉及凡夫发心与声闻永不能发无上道意的对比
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第31句
置信度: 0.15
详情
諸度法等侶, 四攝為伎女,
歌詠誦法言, 以此為音樂。
A文本无关于‘诸度法等侣、四摄为伎女’及以歌咏诵法言为音乐的直接或间接注释内容
无法注释
維摩詰所說經佛道品第八·第52句
置信度: 0.20
详情
一切國土中, 諸有地獄處,
輒往到于彼, 勉濟其苦惱;
一切國土中, 畜生相食噉,
皆現生於彼, 為之作利益。
A文本无关于地狱、畜生道救度的内容,无法注释B文本核心语义