文殊師利問疾品第五
共 132 条注释
1
完全匹配
37
部分匹配
94
无法注释
28.8%
覆盖率
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第4句
需审核
置信度: 0.75
详情
深達實相,善說法要,辯才無滯,智慧無礙;一切菩薩法式悉知,諸佛祕藏無不得入;降伏眾魔,遊戲神通,其慧方便,皆已得度。
证据层: 「如來方便知見波羅蜜皆已具足。舍利弗!如來知見,廣大深遠,無量無礙,力、無所畏、禪定、解脫三昧,深入無際,成就一切未曾有法。」「如來能種種分別,巧說諸法,言辭柔軟,悅可眾心。」「以智慧方便,於三界火宅...
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第8句
需审核
置信度: 0.65
详情
於是文殊師利與諸菩薩、大弟子眾及諸天人,恭敬圍繞,入毘耶離大城。
证据层: 「爾時普賢菩薩,以自在神通力,威德名聞,與大菩薩無量無邊不可稱數,從東方來。所經諸國,普皆震動,雨寶蓮華,作無量百千萬億種種伎樂。又與無數諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非...
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第28句
需审核
置信度: 0.72
详情
以一切眾生病,是故我病;若一切眾生病滅,則我病滅。
证据层: 「見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮」「若人有病,得聞是經,病即消滅,不老不死」「如來安樂,少病、少惱」
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第30句
需审核
置信度: 0.72
详情
菩薩為眾生故入生死,有生死則有病;若眾生得離病者,則菩薩無復病。
证据层: 「見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮」「為度眾生,皆實不虛」「此經能救一切眾生者,此經能令一切眾生離諸苦惱」「如病得醫」「為度眾生生老病死、憂悲、苦惱、愚癡、闇蔽、三毒之火」
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第31句
需审核
置信度: 0.65
详情
譬如長者唯有一子。
证据层: 「爾時長者有疾,自知將死不久。語窮子言:『我今多有金銀珍寶,倉庫盈溢……今我與汝,便為不異……』」(A文本 2)
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第82句
需审核
置信度: 0.65
详情
謂我等、涅槃等。
证据层: 「我等聞無上, 安隱授記聲,歡喜未曾有, 禮無量智佛。今於世尊前, 自悔諸過咎,於無量佛寶, 得少涅槃分,如無智愚人, 便自以為足。」
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第85句
需审核
置信度: 0.65
详情
以何為空?
证据层: 「復次,菩薩摩訶薩觀一切法空,如實相,不顛倒、不動、不退、不轉,如虛空,無所有性。一切語言道斷,不生、不出、不起,無名、無相,實無所有,無量、無邊,無礙、無障,但以因緣有,從顛倒生故說。常樂觀如是法相...
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第87句
需审核
置信度: 0.58
详情
如此二法,無決定性,得是平等,無有餘病,唯有空病;空病亦空。
证据层: 「菩薩摩訶薩觀一切法空,如實相,不顛倒、不動、不退、不轉,如虛空,無所有性。一切語言道斷,不生、不出、不起,無名、無相,實無所有,無量、無邊,無礙、無障,但以因緣有,從顛倒生故說。」
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第100句
需审核
置信度: 0.65
详情
文殊師利!
证据层: 「文殊師利菩薩、觀世音菩薩、得大勢菩薩、常精進菩薩、不休息菩薩、寶掌菩薩、藥王菩薩、勇施菩薩、寶月菩薩、月光菩薩、滿月菩薩、大力菩薩、無量力菩薩、越三界菩薩、跋陀婆羅菩薩、彌勒菩薩、寶積菩薩、導師菩薩...
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第101句
需审核
置信度: 0.68
详情
是為有疾菩薩調伏其心,為斷老病死苦,是菩薩菩提。
证据层: 「為求聲聞者說應四諦法,度生老病死,究竟涅槃」(A文本2);「教化令得阿耨多羅三藐三菩提」(A文本7);「是菩薩菩提」與『令住佛道』相應(A文本8)。
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第122句
需审核
置信度: 0.65
详情
謂離諸貪欲、瞋恚、邪見等諸煩惱,而植眾德本,迴向阿耨多羅三藐三菩提,是名有慧方便解。
证据层: 「如來方便隨宜說法,不聞不知不覺、不問不信不解,其人雖不問不信不解是經,我得阿耨多羅三藐三菩提時,隨在何地,以神通力、智慧力引之,令得住是法中。」
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第123句
需审核
置信度: 0.65
详情
文殊師利!
证据层: 「文殊師利菩薩、觀世音菩薩、得大勢菩薩、常精進菩薩、不休息菩薩、寶掌菩薩、藥王菩薩、勇施菩薩、寶月菩薩、月光菩薩、滿月菩薩、大力菩薩、無量力菩薩、越三界菩薩、跋陀婆羅菩薩、彌勒菩薩、寶積菩薩、導師菩薩...
部分匹配
文殊師利問疾品第五·第132句
需审核
置信度: 0.75
详情
說是語時,文殊師利所將大眾其中八千天子,皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
证据层: 「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」