維摩詰所說經菩薩行品第十一
共 82 条注释
4
完全匹配
39
部分匹配
39
无法注释
52.4%
覆盖率
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第29句
置信度: 0.15
详情
若聲聞人未入正位,食此飯者,得入正位,然後乃消;已入正位,食此飯者,得心解脫,然後乃消;若未發大乘意,食此飯者,至發意乃消;已發意,食此飯者,得無生忍,然後乃消;已得無生忍,食此飯者,至一生補處,然後乃消。
A文本未涉及饭食功德与声闻、发心、无生忍等阶次消融之关系
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第36句
置信度: 0.15
详情
或有佛土以佛光明而作佛事,有以諸菩薩而作佛事,有以佛所化人而作佛事,有以菩提樹而作佛事,有以佛衣服、臥具而作佛事,有以飯食而作佛事,有以園林臺觀而作佛事,有以三十二相、八十隨形好而作佛事,有以佛身而作佛事,有以虛空而作佛事;眾生應以此緣得入律行。
A文本未涉及以佛光明、衣服、饭食等作佛事的内容,无法注释B文本
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第37句
置信度: 0.20
详情
有以夢、幻、影、響、鏡中像、水中月、熱時炎如是等喻,而作佛事;有以音聲、語言、文字而作佛事;或有清淨佛土,寂寞無言、無說、無示、無識、無作、無為,而作佛事。
A文本未涉及梦、幻、影、响等喻作佛事及无言无为佛土内容
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第42句
置信度: 0.35
详情
菩薩入此門者,若見一切淨好佛土,不以為喜,不貪不高;若見一切不淨佛土,不以為憂,不礙不沒;但於諸佛生清淨心,歡喜恭敬,未曾有也!
A文本无关于菩萨入门后对净秽佛土不喜不忧及生清净心的直接论述
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第45句
置信度: 0.20
详情
汝見諸佛國土,地有若干,而虛空無若干也;如是見諸佛色身有若干耳,其無礙慧無若干也。
A文本未涉及‘色身若干’与‘无碍慧无若干’之虚空与国土的比喻对比
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第47句
置信度: 0.15
详情
諸佛色身、威相、種性,戒、定、智慧、解脫、解脫知見,力、無所畏、不共之法,大慈、大悲,威儀所行及其壽命,說法教化,成就眾生,淨佛國土,具諸佛法,悉皆同等,是故名為三藐三佛陀,名為多陀阿伽度,名為佛陀。
A文本未涉及诸佛色身、戒定智慧、三藐三佛陀等核心概念
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第49句
置信度: 0.35
详情
若我廣說此三句義,汝以劫壽不能盡受;正使三千大千世界滿中眾生,皆如阿難多聞第一,得念總持,此諸人等以劫之壽亦不能受。
A文本无关于‘三句义’或‘多闻受持劫寿不尽’的直接对应内容
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第73句
置信度: 0.10
详情
謂不離大慈,不捨大悲;深發一切智心,而不忽忘;教化眾生,終不厭倦,於四攝法,常念順行;護持正法,不惜軀命,種諸善根,無有疲厭;志常安住,方便迴向,求法不懈,說法無悋;勤供諸佛;故入生死而無所畏,於諸榮辱,心無憂喜;不輕未學,敬學如佛,墮煩惱者,令發正念,於遠離樂,不以為貴,不著己樂,慶於彼樂;在諸禪定,如地獄想,於生死中,如園觀想;見來求者,為善師想,捨諸所有,具一切智想;見毀戒人,起救護想;諸波...
A文本均出自《法華經》,B文本出自《維摩詰經》,主題與表述無直接對應
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第75句
置信度: 0.10
详情
謂修學空,不以空為證;修學無相、無作,不以無相、無作為證;修學無起,不以無起為證;觀於無常,而不厭善本;觀世間苦,而不惡生死;觀於無我,而誨人不倦;觀於寂滅,而不永滅;觀於遠離,而身心修善;觀無所歸,而歸趣善法;觀於無生,而以生法荷負一切;觀於無漏,而不斷諸漏;觀無所行,而以行法教化眾生;觀於空無,而不捨大悲;觀正法位,而不隨小乘;觀諸法虛妄,無牢無人、無主無相,本願未滿,而不虛福德、禪定、智慧:...
A文本未涉及B文本中菩萨不住无为的核心教义与修学空、无相、无作等不证的具体实践。
无法注释
維摩詰所說經菩薩行品第十一·第80句
置信度: 0.25
详情
諸正士菩薩以修此法,不盡有為、不住無為,是名盡無盡解脫法門,汝等當學。
A文本无关于‘不尽有为、不住无为’或‘尽无尽解脱法门’的直接论述