香積佛品第十

共 79 条注释

2
完全匹配
27
部分匹配
50
无法注释
36.7%
覆盖率
无法注释 香積佛品第十·第1句
置信度: 0.20 详情
於是舍利弗心念:「日時欲至,此諸菩薩當於何食?
A文本无关于舍利弗心念食时或菩萨饮食之内容
无法注释 香積佛品第十·第2句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰知其意而語言:「佛說八解脫,仁者受行,豈雜欲食而聞法乎?
A文本未涉及八解脱、杂欲食与闻法关系,无法注释B文本
部分匹配 香積佛品第十·第3句
需审核 置信度: 0.45 详情
若欲食者,且待須臾,當令汝得未曾有食。
证据层: 「我等今於佛前,聞授聲聞阿耨多羅三藐三菩提記,心甚歡喜,得未曾有。」
无法注释 香積佛品第十·第4句
置信度: 0.15 详情
時維摩詰即入三昧,以神通力示諸大眾上方界分,過四十二恒河沙佛土,有國名眾香,佛號香積,今現在。
A文本无关于维摩诘入三昧示现上方佛土香积如来之事
无法注释 香積佛品第十·第5句
置信度: 0.20 详情
其國香氣,比於十方諸佛世界人、天之香,最為第一。
A文本未提及香積佛國或其香氣為十方第一,無可用注釋依據
无法注释 香積佛品第十·第6句
置信度: 0.00 详情
彼土無有聲聞、辟支佛名,唯有清淨大菩薩眾,佛為說法。
A文本未提及香積佛品或彼土無聲聞辟支佛名之内容
无法注释 香積佛品第十·第7句
置信度: 0.15 详情
其界一切皆以香作樓閣,經行香地,苑園皆香。
A文本无关于香作楼阁、香地苑园的描述,无法注释B文本
部分匹配 香積佛品第十·第8句
需审核 置信度: 0.35 详情
其食香氣,周流十方無量世界。
证据层:
无法注释 香積佛品第十·第9句
置信度: 0.20 详情
時彼佛與諸菩薩方共坐食,有諸天子皆號香嚴,悉發阿耨多羅三藐三菩提心,供養彼佛及諸菩薩,此諸大眾莫不目見。
A文本无关于香积佛、菩萨共食、香严天子或彼佛放光现众之事
无法注释 香積佛品第十·第10句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰問眾菩薩言:「諸仁者!
A文本无关于维摩诘问众菩萨的内容,无法注释B文本
无法注释 香積佛品第十·第11句
置信度: 0.10 详情
誰能致彼佛飯?
A文本无涉及‘香积佛’或‘致佛饭’相关内容,无法注释
无法注释 香積佛品第十·第12句
置信度: 0.20 详情
以文殊師利威神力故,咸皆默然。
A文本无关于文殊师利威神力致众人默然的记载
无法注释 香積佛品第十·第13句
置信度: 0.20 详情
維摩詰言:「仁此大眾,無乃可恥?
A文本无关于‘可耻’或对大众道德责备的相关内容
部分匹配 香積佛品第十·第14句
需审核 置信度: 0.65 详情
文殊師利曰:「如佛所言,勿輕未學。
证据层: 「又,文殊師利!菩薩摩訶薩,於後末世法欲滅時,受持、讀誦斯經典者,無懷嫉妬諂誑之心,亦勿輕罵學佛道者,求其長短。」
无法注释 香積佛品第十·第15句
置信度: 0.10 详情
於是維摩詰不起于座,居眾會前化作菩薩——相好光明,威德殊勝,蔽於眾會——而告之曰:「汝往上方界分,度如四十二恒河沙佛土,有國名眾香,佛號香積,與諸菩薩方共坐食。
A文本无关于维摩诘化菩萨往众香国的内容
无法注释 香積佛品第十·第16句
置信度: 0.20 详情
汝往到彼,如我辭曰:『維摩詰稽首世尊足下!
A文本无涉及维摩诘稽首世尊或遣使致意的相关内容
完全匹配 香積佛品第十·第17句
置信度: 0.95 详情
致敬無量,問訊起居,少病少惱,氣力安不?
证据层: 「少病、少惱,氣力安樂,及菩薩、聲聞眾悉安隱不?」
无法注释 香積佛品第十·第18句
置信度: 0.20 详情
願得世尊所食之餘,當於娑婆世界施作佛事,令此樂小法者得弘大道,亦使如來名聲普聞。
A文本无关于香积佛、食余施作佛事或乐小法者转大道的内容
无法注释 香積佛品第十·第19句
置信度: 0.20 详情
時化菩薩即於會前,昇于上方。
A文本无关于化菩萨升上方的记载,无法提供有效注释
无法注释 香積佛品第十·第20句
置信度: 0.30 详情
舉眾皆見其去,到眾香界,禮彼佛足,又聞其言:「維摩詰稽首世尊足下!
A文本无关于维摩诘赴香积佛界或稽首世尊的记载
完全匹配 香積佛品第十·第21句
置信度: 0.95 详情
致敬無量,問訊起居,少病少惱,氣力安不?
证据层: 「少病、少惱,氣力安樂,及菩薩、聲聞眾悉安隱不?」
无法注释 香積佛品第十·第22句
置信度: 0.20 详情
願得世尊所食之餘,欲於娑婆世界施作佛事,使此樂小法者得弘大道,亦使如來名聲普聞。
A文本无关于香积佛、食余施事、乐小法者弘大道等内容,无法提供有效注释依据
部分匹配 香積佛品第十·第23句
需审核 置信度: 0.65 详情
彼諸大士見化菩薩,歎未曾有:「今此上人從何所來?
证据层: 「爾時釋迦牟尼分身諸佛,從無量千萬億他方國土來者,在於八方諸寶樹下,師子座上,結加趺坐。其佛侍者,各各見是菩薩大眾,於三千大千世界四方,從地踊出,住於虛空。各白其佛言:『世尊!此諸無量無邊阿僧祇菩薩大...
部分匹配 香積佛品第十·第24句
需审核 置信度: 0.65 详情
娑婆世界為在何許?
证据层: 「過此無量無邊百千萬億阿僧祇世界,有國名娑婆,是中有佛名釋迦牟尼,今為諸菩薩摩訶薩說大乘經,名妙法蓮華,教菩薩法,佛所護念。」
部分匹配 香積佛品第十·第25句
需审核 置信度: 0.72 详情
云何名為樂小法者?
证据层: 「諸善男子!如來見諸眾生樂於小法、德薄垢重者,為是人說:『我少出家,得阿耨多羅三藐三菩提。』然我實成佛已來久遠若斯,但以方便,教化眾生,令入佛道,作如是說。」
部分匹配 香積佛品第十·第26句
需审核 置信度: 0.45 详情
即以問佛。
证据层: 「爾時無盡意菩薩即從座起,偏袒右肩,合掌向佛而作是言:『世尊!觀世音菩薩以何因緣名觀世音?』」
无法注释 香積佛品第十·第27句
置信度: 0.15 详情
佛告之曰:「下方度如四十二恒河沙佛土,有世界名娑婆,佛號釋迦牟尼,今現在。
A文本未提及下方四十二恒河沙佛土及娑婆世界与此佛号关联
部分匹配 香積佛品第十·第28句
需审核 置信度: 0.65 详情
於五濁惡世,為樂小法眾生敷演道教。
证据层: 「大聖轉法輪,  顯示諸法相,度苦惱眾生,  令得大歡喜。」
无法注释 香積佛品第十·第29句
置信度: 0.10 详情
彼有菩薩名維摩詰,住不可思議解脫,為諸菩薩說法,故遣化來,稱揚我名,并讚此土,令彼菩薩增益功德。
A文本未提及维摩诘、香积佛国、不可思议解脱或化来称扬等核心内容
无法注释 香積佛品第十·第30句
置信度: 0.20 详情
彼菩薩言:「其人何如,乃作是化?
A文本无关于‘彼菩萨言其人何如乃作是化’的直接或间接注释内容
部分匹配 香積佛品第十·第31句
需审核 置信度: 0.45 详情
德力無畏,神足若斯!
证据层: 「華德!妙音菩薩摩訶薩,成就大神通智慧之力,其事如是。」
部分匹配 香積佛品第十·第32句
需审核 置信度: 0.45 详情
佛言:「甚大!
证据层: 「甚多,世尊。」
部分匹配 香積佛品第十·第33句
需审核 置信度: 0.65 详情
一切十方皆遣化往,施作佛事饒益眾生。
证据层: 「佛告華德菩薩:『善男子!其三昧名現一切色身,妙音菩薩住是三昧中,能如是饒益無量眾生。』」
无法注释 香積佛品第十·第34句
置信度: 0.10 详情
於是香積如來以眾香鉢盛滿香飯,與化菩薩。
A文本无关于香积如来、香饭、众香钵或化菩萨的内容
部分匹配 香積佛品第十·第35句
需审核 置信度: 0.65 详情
時彼九百萬菩薩俱發聲言:「我欲詣娑婆世界供養釋迦牟尼佛,并欲見維摩詰等諸菩薩眾。
证据层: 「爾時釋迦牟尼佛告文殊師利:『是妙音菩薩摩訶薩,欲從淨華宿王智佛國,與八萬四千菩薩,圍繞而來至此娑婆世界,供養、親近、禮拜於我,亦欲供養、聽法華經。」」
无法注释 香積佛品第十·第36句
置信度: 0.20 详情
佛言:「可往。
A文本中无‘可往’相关表述,无法提供有效注释依据
部分匹配 香積佛品第十·第37句
需审核 置信度: 0.65 详情
攝汝身香,無令彼諸眾生起惑著心;又當捨汝本形,勿使彼國求菩薩者,而自鄙恥;又汝於彼莫懷輕賤,而作礙想。
证据层: 「華德!汝但見妙音菩薩其身在此,而是菩薩,現種種身,處處為諸眾生說是經典——或現梵王身,或現帝釋身,或現自在天身,或現大自在天身,或現天大將軍身,或現毘沙門天王身,或現轉輪聖王身,或現諸小王身,或現長...
部分匹配 香積佛品第十·第38句
需审核 置信度: 0.65 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 香積佛品第十·第39句
置信度: 0.20 详情
十方國土,皆如虛空,又諸佛為欲化諸樂小法者,不盡現其清淨土耳!
A文本无关于十方国土如虚空及佛不现清净土以化乐小法者的直接依据
部分匹配 香積佛品第十·第40句
需审核 置信度: 0.55 详情
時化菩薩既受鉢飯,與彼九百萬菩薩俱,承佛威神及維摩詰力,於彼世界忽然不現,須臾之間至維摩詰舍。
证据层: 「爾時妙音菩薩摩訶薩供養釋迦牟尼佛及多寶佛塔已,還歸本土,所經諸國,六種震動,雨寶蓮華,作百千萬億種種伎樂。」
部分匹配 香積佛品第十·第41句
需审核 置信度: 0.35 详情
時維摩詰即化作九百萬師子之座,嚴好如前,諸菩薩皆坐其上。
证据层:
无法注释 香積佛品第十·第42句
置信度: 0.20 详情
是化菩薩以滿鉢香飯與維摩詰,飯香普熏毘耶離城及三千大千世界。
A文本无关于香饭、化菩萨、饭香普熏之记载,无法支持B文本注释
部分匹配 香積佛品第十·第43句
需审核 置信度: 0.65 详情
時毘耶離婆羅門、居士等,聞是香氣,身意快然,歎未曾有!
证据层: 「今從世尊聞此法音,心懷勇躍,得未曾有。」「爾時千二百阿羅漢,心自在者,作是念:『我等歡喜,得未曾有。』」「從佛所聞未曾有法……發希有心,歡喜踊躍。」
部分匹配 香積佛品第十·第44句
需审核 置信度: 0.35 详情
於是長者主月蓋從八萬四千人,來入維摩詰舍。
证据层: 「是妙音菩薩摩訶薩,欲從淨華宿王智佛國,與八萬四千菩薩,圍繞而來至此娑婆世界,供養、親近、禮拜於我,亦欲供養、聽法華經。」
部分匹配 香積佛品第十·第45句
需审核 置信度: 0.65 详情
見其室中菩薩甚多,諸師子座高廣嚴好,皆大歡喜,禮眾菩薩及大弟子,却住一面。
证据层: 「皆大歡喜,得未曾有。即時諸天、於虛空中、高聲唱言」(A文本5);「頭面禮足,却住一面」(A文本2)
无法注释 香積佛品第十·第46句
置信度: 0.20 详情
諸地神、虛空神及欲、色界諸天,聞此香氣,亦皆來入維摩詰舍。
A文本无关于香積佛品、香气感应或维摩诘舍的记载,无法注释B文本
无法注释 香積佛品第十·第47句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰語舍利弗等諸大聲聞:「仁者可食。
A文本无维摩诘与舍利弗对话及劝食相关内容
无法注释 香積佛品第十·第48句
置信度: 0.20 详情
如來甘露味飯,大悲所熏,無以限意食之,使不消也。
A文本无关于如来甘露饭、大悲熏习及限意食之不消的内容
无法注释 香積佛品第十·第49句
置信度: 0.20 详情
有異聲聞念:「是飯少,而此大眾人人當食。
A文本无关于‘饭少众食’或声闻疑食量之记载
部分匹配 香積佛品第十·第50句
需审核 置信度: 0.65 详情
化菩薩曰:「勿以聲聞小德小智稱量如來無量福慧!
证据层: 「我有無量無邊智慧、力、無畏等諸佛法藏」
无法注释 香積佛品第十·第51句
置信度: 0.10 详情
四海有竭,此飯無盡!
A文本无关于香积佛、饭食无尽或类似神力供养的记载
无法注释 香積佛品第十·第52句
置信度: 0.20 详情
使一切人食,揣若須彌,乃至一劫,猶不能盡。
A文本无关于香积佛、饮食供养或须弥量食之描述,无法注释B文本。
部分匹配 香積佛品第十·第53句
需审核 置信度: 0.65 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 香積佛品第十·第54句
置信度: 0.20 详情
無盡戒、定、智慧、解脫、解脫知見功德具足者所食之餘,終不可盡。
A文本未提及‘無盡戒、定、智慧、解脫、解脫知見’或其功德食餘不盡之說
无法注释 香積佛品第十·第55句
置信度: 0.10 详情
於是鉢飯悉飽眾會,猶故不𣩠。
A文本无关于‘鉢飯飽眾會’或食不盡之神變記載
无法注释 香積佛品第十·第56句
置信度: 0.30 详情
其諸菩薩、聲聞、天、人,食此飯者,身安快樂,譬如一切樂莊嚴國諸菩薩也;又諸毛孔皆出妙香,亦如眾香國土諸樹之香。
A文本无关于香积佛国、饭食功德或身安快乐、毛孔出香之描述
无法注释 香積佛品第十·第57句
置信度: 0.20 详情
爾時維摩詰問眾香菩薩:「香積如來以何說法?
A文本无关于香积如来说法方式的内容,无法注释B文本
无法注释 香積佛品第十·第58句
置信度: 0.20 详情
彼菩薩曰:「我土如來無文字說,但以眾香令諸天、人得入律行。
A文本无关于‘香積佛土’‘无文字说’‘以香为教化’的内容
部分匹配 香積佛品第十·第59句
需审核 置信度: 0.20 详情
菩薩各各坐香樹下,聞斯妙香,即獲一切德藏三昧。
证据层:
无法注释 香積佛品第十·第60句
置信度: 0.20 详情
得是三昧者,菩薩所有功德皆悉具足。
A文本中无关于‘三昧’与菩萨功德具足的直接对应内容
无法注释 香積佛品第十·第61句
置信度: 0.20 详情
彼諸菩薩問維摩詰:「今世尊釋迦牟尼以何說法?
A文本无关于维摩诘或香积佛品中菩萨问法的内容
无法注释 香積佛品第十·第62句
置信度: 0.30 详情
維摩詰言:「此土眾生剛強難化,故佛為說剛強之語以調伏之。
A文本无关于‘此土众生刚强难化’或佛说刚强语调伏之内容
无法注释 香積佛品第十·第63句
置信度: 0.15 详情
言是地獄、是畜生、是餓鬼,是諸難處,是愚人生處;是身邪行,是身邪行報;是口邪行,是口邪行報;是意邪行,是意邪行報;是殺生,是殺生報;是不與取,是不與取報;是邪婬,是邪婬報;是妄語,是妄語報;是兩舌,是兩舌報;是惡口,是惡口報;是無義語,是無義語報;是貪嫉,是貪嫉報;是瞋惱,是瞋惱報;是邪見,是邪見報;是慳悋,是慳悋報;是毀戒,是毀戒報;是瞋恚,是瞋恚報;是懈怠,是懈怠報;是亂意,是亂意報;是愚癡,...
A文本未涉及B文本中的具体恶行、果报及二元法数列内容
无法注释 香積佛品第十·第64句
置信度: 0.15 详情
以難化之人心如猨猴,故以若干種法制御其心,乃可調伏,譬如象馬,𢤱悷不調,加諸楚毒乃至徹骨,然後調伏。
A文本无关于猿猴、象马调伏或心性制御的直接对应内容
无法注释 香積佛品第十·第65句
置信度: 0.35 详情
如是剛強難化眾生,故以一切苦切之言,乃可入律。
A文本无关于刚强难化众生及苦切之言入律的内容
部分匹配 香積佛品第十·第66句
需审核 置信度: 0.65 详情
彼諸菩薩聞說是已,皆曰:「未曾有也!
证据层: 「我等歡喜,得未曾有」
部分匹配 香積佛品第十·第67句
需审核 置信度: 0.72 详情
如世尊釋迦牟尼佛,隱其無量自在之力,乃以貧所樂法度脫眾生;斯諸菩薩亦能勞謙,以無量大悲生是佛土。
证据层: 「內祕菩薩行,外現是聲聞,少欲厭生死,實自淨佛土。」「為淨佛土故,常勤精進教化眾生,漸漸具足菩薩之道。」
无法注释 香積佛品第十·第68句
置信度: 0.30 详情
維摩詰言:「此土菩薩於諸眾生大悲堅固,誠如所言。
A文本无关于维摩诘言此土菩萨大悲坚固的内容,无法提供注释依据
部分匹配 香積佛品第十·第69句
需审核 置信度: 0.65 详情
然其一世饒益眾生,多於彼國百千劫行。
证据层: 「是大施主,如是布施滿八十年已……一時皆得須陀洹道、斯陀含道、阿那含道、阿羅漢道,盡諸有漏,於深禪定皆得自在,具八解脫。」
部分匹配 香積佛品第十·第70句
需审核 置信度: 0.35 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 香積佛品第十·第71句
置信度: 0.20 详情
此娑婆世界有十事善法,諸餘淨土之所無有。
A文本未提及娑婆世界十事善法或诸净土所无之内容
无法注释 香積佛品第十·第72句
置信度: 0.00 详情
何等為十?
A文本中无关于‘何等為十’的具体内容或列举事项
无法注释 香積佛品第十·第73句
置信度: 0.10 详情
以布施攝貧窮,以淨戒攝毀禁,以忍辱攝瞋恚,以精進攝懈怠,以禪定攝亂意,以智慧攝愚癡,說除難法度八難者,以大乘法度樂小乘者,以諸善根濟無德者,常以四攝成就眾生,是為十。
A文本无关于六度、四摄、度八难等概念,无法注释B文本
无法注释 香積佛品第十·第74句
置信度: 0.20 详情
彼菩薩曰:「菩薩成就幾法?
A文本中无关于菩萨成就几法的直接或间接说明,无法提供有效注释
无法注释 香積佛品第十·第75句
置信度: 0.20 详情
於此世界行無瘡疣,生于淨土。
A文本中无关于‘行無瘡疣’或‘生于淨土’的直接对应内容
无法注释 香積佛品第十·第76句
置信度: 0.20 详情
維摩詰言:「菩薩成就八法,於此世界行無瘡疣,生于淨土。
A文本未提及菩萨八法、无疮疣、生于净土等核心概念
无法注释 香積佛品第十·第77句
置信度: 0.10 详情
何等為八?
A文本中无关于‘何等為八’的具体内容或对应解释
无法注释 香積佛品第十·第78句
置信度: 0.15 详情
饒益眾生,而不望報;代一切眾生受諸苦惱,所作功德盡以施之;等心眾生,謙下無礙;於諸菩薩視之如佛;所未聞經,聞之不疑;不與聲聞而相違背;不嫉彼供,不高己利,而於其中調伏其心;常省己過,不訟彼短,恒以一心求諸功德,是為八法。
A文本未涉及B文本中八法内容,无法提供有效注释依据
部分匹配 香積佛品第十·第79句
需审核 置信度: 0.78 详情
維摩詰、文殊師利於大眾中說是法時,百千天、人皆發阿耨多羅三藐三菩提心,十千菩薩得無生法忍。
证据层: 「眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」