維摩詰所說經弟子品第三

共 203 条注释

6
完全匹配
68
部分匹配
129
无法注释
36.5%
覆盖率
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第1句
置信度: 0.00 详情
爾時長者維摩詰,自念:「寢疾于床,世尊大慈,寧不垂愍?
A文本均出自《法華經》,未提及維摩詰或其寢疾思惟世尊垂愍之事
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第2句
置信度: 0.20 详情
佛知其意,即告舍利弗:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛命舍利弗问疾维摩诘之事,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第3句
需审核 置信度: 0.65 详情
舍利弗白佛言:「世尊!
证据层: 「舍利弗言:『唯然,世尊!願樂欲聞。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第4句
置信度: 0.10 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无法注释《维摩诘经》中舍利弗推辞问疾之语
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第5句
需审核 置信度: 0.35 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第6句
需审核 置信度: 0.65 详情
憶念我昔,曾於林中宴坐樹下,時維摩詰來謂我言:『唯,舍利弗!
证据层: 「我昔從佛聞如是法,見諸菩薩授記作佛,而我等不豫斯事,甚自感傷,失於如來無量知見。世尊!我常獨處山林樹下,若坐若行,每作是念:『我等同入法性,云何如來以小乘法而見濟度?是我等咎,非世尊也。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第7句
置信度: 0.10 详情
不必是坐,為宴坐也。
A文本无关于‘宴坐’非坐的讨论,无法支持B句核心义
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第8句
置信度: 0.20 详情
夫宴坐者,不於三界現身、意,是為宴坐;不起滅定而現諸威儀,是為宴坐;不捨道法而現凡夫事,是為宴坐;心不住內亦不在外,是為宴坐;於諸見不動,而修行三十七品,是為宴坐;不斷煩惱而入涅槃,是為宴坐。
A文本未涉及宴坐、三界现身、灭定威仪、不断烦恼入涅槃等核心概念
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第9句
置信度: 0.20 详情
若能如是坐者,佛所印可。
A文本中无关于‘如是坐’与‘佛所印可’的直接或间接对应内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第10句
需审核 置信度: 0.45 详情
時我——世尊!
证据层: 「不也,世尊!」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第11句
置信度: 0.15 详情
——聞說是語,默然而止,不能加報,故我不任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无《维摩诘经》相关语境或对应人物事件
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第12句
置信度: 0.10 详情
佛告大目犍連:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本均出自《法华经》,未涉及《维摩诘经》中佛遣目犍连问疾之事
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第13句
需审核 置信度: 0.45 详情
目連白佛言:「世尊!
证据层: 「是時大樂說菩薩,以如來神力故,白佛言:『世尊!我等願欲見此佛身。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第14句
置信度: 0.00 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本无关于‘不堪任问疾’之内容,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第15句
需审核 置信度: 0.45 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第16句
需审核 置信度: 0.45 详情
憶念我昔入毘耶離大城,於里巷中為諸居士說法。
证据层: 「若在僧坊,若空閑地,若城邑、巷陌、聚落、田里,如其所聞,為父母、宗親、善友、知識,隨力演說。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第17句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,大目連!
A文本无关于维摩诘与大目连对话的直接或间接内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第18句
置信度: 0.20 详情
為白衣居士說法,不當如仁者所說。
A文本无关于为白衣居士说法不当的具体指导或评价
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第19句
需审核 置信度: 0.45 详情
夫說法者,當如法說。
证据层: 「若口宣說、若讀經時,不樂說人及經典過。亦不輕慢諸餘法師,不說他人好惡、長短。」「是佛子說法,常柔和能忍,慈悲於一切,不生懈怠心。」「但以大乘而為解說,令得一切種智。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第20句
置信度: 0.15 详情
法無眾生,離眾生垢故;法無有我,離我垢故;法無壽命,離生死故;法無有人,前後際斷故;法常寂然,滅諸相故;法離於相,無所緣故;法無名字,言語斷故;法無有說,離覺觀故;法無形相,如虛空故;法無戲論,畢竟空故;法無我所,離我所故;法無分別,離諸識故;法無有比,無相待故;法不屬因,不在緣故;法同法性,入諸法故;法隨於如,無所隨故;法住實際,諸邊不動故;法無動搖,不依六塵故;法無去來,常不住故;法順空,隨無...
A文本无关于法离相、无我、无众生等维摩诘经弟子品核心表述
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第21句
需审核 置信度: 0.35 详情
唯,大目連!
证据层: 「爾時大目犍連、須菩提、摩訶迦栴延等,皆悉悚慄,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫捨,即共同聲而說偈言:」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第22句
置信度: 0.20 详情
法相如是,豈可說乎?
A文本无关于‘法相不可说’的直接或间接论述,无法注释B句
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第23句
置信度: 0.20 详情
夫說法者,無說無示;其聽法者,無聞無得,譬如幻士,為幻人說法,當建是意,而為說法。
A文本无关于‘说法无说无示’或‘幻士为幻人说法’的直接对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第24句
置信度: 0.10 详情
當了眾生根有利鈍,善於知見無所罣礙,以大悲心讚于大乘,念報佛恩不斷三寶,然後說法。
A文本未涉及根有利钝、大悲赞大乘、报佛恩断三宝等B文本核心内容
完全匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第25句
置信度: 0.91 详情
維摩詰說是法時,八百居士發阿耨多羅三藐三菩提心。
证据层: 「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第26句
置信度: 0.10 详情
我無此辯,是故不任詣彼問疾。
A文本均出自《法華經》,未涉及《維摩詰經》中舍利弗推辭問疾之語境與辯才主題
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第27句
置信度: 0.15 详情
佛告大迦葉:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛命大迦葉问疾维摩诘的任何内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第28句
需审核 置信度: 0.65 详情
迦葉白佛言:「世尊!
证据层: 「大樂說白佛言:『世尊!我等亦願欲見世尊分身諸佛,禮拜供養。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第29句
置信度: 0.00 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本均出自《法华经》,B文本出自《维摩诘经》且语境为推辞问疾,无对应内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第30句
需审核 置信度: 0.65 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第31句
置信度: 0.15 详情
憶念我昔於貧里而行乞,時維摩詰來謂我言:『唯,大迦葉!
A文本无关于维摩诘对大迦叶说法及乞食于贫里的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第32句
置信度: 0.10 详情
有慈悲心而不能普,捨豪富從貧乞。
A文本未涉及慈悲心、普度众生、舍豪富从贫乞等相关内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第33句
需审核 置信度: 0.65 详情
迦葉!
证据层: 「迦葉!當知如來亦復如是,出現於世,如大雲起……」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第34句
置信度: 0.20 详情
住平等法,應次行乞食。
A文本未涉及‘住平等法’与乞食次第之关联,无相关概念支撑
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第35句
置信度: 0.20 详情
為不食故,應行乞食,為壞和合相故,應取揣食,為不受故,應受彼食;以空聚想,入於聚落,所見色與盲等,所聞聲與響等,所嗅香與風等,所食味不分別,受諸觸如智證,知諸法如幻相,無自性,無他性,本自不然,今則無滅。
A文本无关于乞食、空聚想、诸根平等、法如幻等核心概念的直接对应内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第36句
需审核 置信度: 0.65 详情
迦葉!
证据层: 「迦葉!當知如來亦復如是,出現於世,如大雲起……」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第37句
置信度: 0.15 详情
若能不捨八邪,入八解脫,以邪相入正法,以一食施一切,供養諸佛及眾賢聖,然後可食;如是食者,非有煩惱,非離煩惱,非入定意,非起定意,非住世間,非住涅槃;其有施者,無大福,無小福,不為益,不為損,是為正入佛道,不依聲聞:迦葉!
A文本无关于八邪、八解脱、以邪相入正法、一食施一切等核心概念的直接注释内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第38句
置信度: 0.10 详情
若如是食,為不空食人之施也。
A文本无关于饮食施受是否空耗的讨论,无法注释B句核心义
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第39句
需审核 置信度: 0.35 详情
時我——世尊!
证据层: 「不也,世尊!」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第40句
置信度: 0.30 详情
——聞說是語,得未曾有,即於一切菩薩深起敬心,復作是念:『斯有家名,辯才智慧乃能如是!
A文本无关于维摩诘辩才智慧或在家菩萨之直接描述
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第41句
需审核 置信度: 0.74 详情
其誰聞此不發阿耨多羅三藐三菩提心?
证据层: 「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第42句
需审核 置信度: 0.45 详情
我從是來,不復勸人以聲聞、辟支佛行。
证据层: 「但以大乘而為解說,令得一切種智。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第43句
置信度: 0.00 详情
是故不任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无《维摩诘经》相关注释依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第44句
置信度: 0.10 详情
佛告須菩提:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于须菩提问疾维摩诘的内容,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第45句
需审核 置信度: 0.65 详情
須菩提白佛言:「世尊!
证据层: 「一時,佛住王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾萬二千人俱,皆是阿羅漢……其名曰:阿若憍陳如、摩訶迦葉……須菩提、阿難、羅睺羅,如是眾所知識大阿羅漢等。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第46句
置信度: 0.10 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本内容均出自《法华经》,而B文本出自《维摩诘经》弟子品,主题为推辞问疾,A中无相关情节或概念对应
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第47句
需审核 置信度: 0.45 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第48句
置信度: 0.20 详情
憶念我昔,入其舍從乞食,時維摩詰取我鉢盛滿飯,謂我言:『唯,須菩提!
A文本未涉及维摩诘乞食、取钵盛饭及对须菩提说法事,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第49句
置信度: 0.20 详情
若能於食等者,諸法亦等,諸法等者,於食亦等;如是行乞,乃可取食。
A文本无关于‘食等’与‘诸法等’的平等观及行乞取食条件的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第50句
置信度: 0.10 详情
若須菩提不斷婬、怒、癡,亦不與俱;不壞於身,而隨一相;不滅癡愛,起於明脫;以五逆相而得解脫,亦不解不縛;不見四諦,非不見諦;非得果,非不得果;非凡夫,非離凡夫法;非聖人,非不聖人;雖成就一切法,而離諸法相,乃可取食。
A文本未涉及B文本中不断淫怒痴、五逆解脱等不二法门核心内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第51句
置信度: 0.10 详情
若須菩提不見佛,不聞法,彼外道六師——富蘭那迦葉、末伽梨拘賒梨子、刪闍夜毘羅胝子、阿耆多翅舍欽婆羅、迦羅鳩馱迦旃延、尼犍陀若提子等——是汝之師,因其出家,彼師所墮,汝亦隨墮,乃可取食。
A文本未提及外道六師、須菩提不見佛聞法、取食條件等核心內容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第52句
置信度: 0.10 详情
若須菩提入諸邪見,不到彼岸;住於八難,不得無難;同於煩惱,離清淨法;汝得無諍三昧,一切眾生亦得是定——其施汝者,不名福田;供養汝者,墮三惡道——為與眾魔共一手作諸勞侶——汝與眾魔及諸塵勞,等無有異——於一切眾生而有怨心,謗諸佛,毀於法,不入眾數,終不得滅度。
A文本无关于须菩提、邪见、八难、无诤三昧等B文本核心内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第53句
置信度: 0.20 详情
汝若如是,乃可取食。
A文本无关于‘取食’条件或维摩诘经中对弟子受食之诫的直接对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第54句
置信度: 0.10 详情
時我——世尊!
A文本中无‘時我——世尊!’相关表述,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第55句
置信度: 0.10 详情
——聞此語茫然,不識是何言?
A文本中无关于‘茫然不识是何言’的直接或间接对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第56句
置信度: 0.10 详情
不知以何答?
A文本中无与'不知以何答'相关的问答困境或沉默回应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第57句
置信度: 0.10 详情
便置鉢欲出其舍。
A文本无关于‘置鉢’或‘出其舍’的直接或间接描述,无法提供有效注释。
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第58句
需审核 置信度: 0.68 详情
維摩詰言:『唯,須菩提!
证据层: 「其名曰:阿若憍陳如、摩訶迦葉、優樓頻螺迦葉、伽耶迦葉、那提迦葉、舍利弗、大目揵連、摩訶迦旃延、阿㝹樓馱、劫賓那、憍梵波提、離婆多、畢陵伽婆蹉、薄拘羅、摩訶拘絺羅、難陀、孫陀羅難陀、富樓那彌多羅尼子、...
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第59句
需审核 置信度: 0.45 详情
取鉢勿懼。
证据层: 「我今安慰汝, 勿得懷疑懼,佛無不實語, 智慧不可量。」
完全匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第60句
置信度: 0.95 详情
於意云何?
证据层: 「於汝意云何,是長者等與諸子珍寶大車,寧有虛妄不?」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第61句
置信度: 0.20 详情
如來所作化人,若以是事詰,寧有懼不?
A文本无关于如来化人及被诘问是否恐惧的内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第62句
需审核 置信度: 0.65 详情
我言:『不也!
证据层: 「不也,世尊!」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第63句
需审核 置信度: 0.45 详情
維摩詰言:『一切諸法如幻化相,汝今不應有所懼也。
证据层: 「我今安慰汝,勿得懷疑懼,佛無不實語,智慧不可量。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第64句
需审核 置信度: 0.35 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第65句
置信度: 0.20 详情
一切言說不離是相,至於智者,不著文字故無所懼。
A文本无关于‘言说不离是相’与‘智者不著文字’的直接或间接论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第66句
置信度: 0.10 详情
何以故?
A文本无‘何以故’的解释或上下文对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第67句
置信度: 0.15 详情
文字性離,無有文字,是則解脫;解脫相者,則諸法也。
A文本无关于‘文字性離’‘無有文字’‘解脫相即諸法’的直接或间接论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第68句
置信度: 0.15 详情
維摩詰說是法時,二百天子得法眼淨,故我不任詣彼問疾。
A文本均出自《法华经》,未涉及《维摩诘经》弟子品内容,无法注释B文本
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第69句
置信度: 0.15 详情
佛告富樓那彌多羅尼子:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛遣富楼那问疾之情节或相关人物互动
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第70句
需审核 置信度: 0.65 详情
富樓那白佛言:「世尊!
证据层: 「爾時富樓那彌多羅尼子,從佛聞是智慧方便隨宜說法,又聞授諸大弟子阿耨多羅三藐三菩提記,復聞宿世因緣之事,復聞諸佛有大自在神通之力,得未曾有,心淨踊躍。即從座起,到於佛前,頭面禮足,却住一面,瞻仰尊顏目...
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第71句
置信度: 0.10 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本无关于‘问疾’或弟子推辞探病之内容,无法注释B句
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第72句
需审核 置信度: 0.45 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第73句
置信度: 0.20 详情
憶念我昔於大林中,在一樹下為諸新學比丘說法。
A文本无关于维摩诘经大林中树下为新学比丘说法之记载
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第74句
需审核 置信度: 0.34 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,富樓那!
证据层: 「爾時佛告諸比丘:『汝等見是富樓那彌多羅尼子不?我常稱其於說法人中最為第一』」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第75句
需审核 置信度: 0.55 详情
先當入定,觀此人心然後說法。
证据层: 「諸善男子!若有眾生來至我所,我以佛眼,觀其信等諸根利鈍,隨所應度,處處自說,名字不同、年紀大小,亦復現言當入涅槃,又以種種方便說微妙法,能令眾生發歡喜心。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第76句
需审核 置信度: 0.35 详情
無以穢食置於寶器,當知是比丘心之所念,無以琉璃同彼水精。
证据层: 「如彼淨琉璃, 眾生皆憙見。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第77句
置信度: 0.20 详情
汝不能知眾生根源,無得發起以小乘法。
A文本无关于‘不知众生根源’或‘不得以小乘法发起’的直接或间接依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第78句
置信度: 0.15 详情
彼自無瘡,勿傷之也;欲行大道,莫示小徑;無以大海,內於牛跡;無以日光,等彼螢火。
A文本无关于‘自无疮勿伤’‘大海牛迹’等比喻的直接或间接对应内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第79句
需审核 置信度: 0.65 详情
富樓那!
证据层: 「爾時佛告諸比丘:『汝等見是富樓那彌多羅尼子不?我常稱其於說法人中最為第一,亦常歎其種種功德,精勤護持助宣我法,能於四眾示教利喜,具足解釋佛之正法,而大饒益同梵行者。」
完全匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第80句
置信度: 0.95 详情
此比丘久發大乘心,中忘此意,如何以小乘法而教導之?
证据层: 「佛亦如是,為菩薩時,教化我等,令發一切智心。而尋廢忘,不知不覺。既得阿羅漢道,自謂滅度,資生艱難,得少為足。一切智願,猶在不失。今者世尊覺悟我等,作如是言:『諸比丘!汝等所得,非究竟滅。我久令汝等種...
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第81句
置信度: 0.10 详情
我觀小乘智慧微淺,猶如盲人,不能分別一切眾生根之利鈍。
A文本无关于小乘智慧微浅或盲人喻众生根钝的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第82句
置信度: 0.35 详情
時維摩詰即入三昧,令此比丘自識宿命:曾於五百佛所植眾德本,迴向阿耨多羅三藐三菩提。
A文本无关于维摩诘入三昧令比丘识宿命及五百佛所植德本的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第83句
置信度: 0.20 详情
即時豁然,還得本心,於是諸比丘稽首禮維摩詰足。
A文本无关于‘豁然得本心’或比丘礼维摩诘的直接记载
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第84句
需审核 置信度: 0.78 详情
時維摩詰因為說法,於阿耨多羅三藐三菩提不復退轉。
证据层: 「當知是人已趣道場,近阿耨多羅三藐三菩提,坐道樹下。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第85句
置信度: 0.20 详情
我念聲聞不觀人根,不應說法,是故不任詣彼問疾。
A文本未涉及声闻不观人根、不应说法或问疾因缘,无法注释B文本核心内容。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第86句
置信度: 0.00 详情
佛告摩訶迦旃延:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛告摩诃迦旃延或维摩诘问疾的内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第87句
需审核 置信度: 0.45 详情
迦旃延白佛言:「世尊!
证据层: 「大樂說白佛言:『世尊!我等亦願欲見世尊分身諸佛,禮拜供養。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第88句
置信度: 0.10 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本无关于‘不堪任问疾’或类似推辞使命的内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第89句
需审核 置信度: 0.35 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第90句
置信度: 0.15 详情
憶念昔者,佛為諸比丘略說法要,我即於後,敷演其義,謂無常義、苦義、空義、無我義、寂滅義。
A文本未涉及无常、苦、空、无我、寂灭五义及比丘说法后敷演其义的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第91句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,迦旃延!
A文本无关于维摩诘与迦旃延对话的直接或间接内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第92句
置信度: 0.20 详情
無以生滅心行說實相法。
A文本无关于‘生灭心行’与‘实相法’之关系的直接或间接论述
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第93句
需审核 置信度: 0.65 详情
迦旃延!
证据层: 「是迦栴延, 當以種種,妙好供具, 供養諸佛。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第94句
置信度: 0.35 详情
諸法畢竟不生不滅,是無常義;五受陰洞達空無所起,是苦義;諸法究竟無所有,是空義;於我、無我而不二,是無我義;法本不然,今則無滅,是寂滅義。
A文本未涉及B文本中五受阴、无我而不二、法本不然等核心概念
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第95句
置信度: 0.15 详情
說是法時,彼諸比丘心得解脫。
A文本均出自法华经,未提及维摩诘经中比丘心得解脱之内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第96句
置信度: 0.10 详情
故我不任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无法注释《维摩诘经》特定语境
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第97句
置信度: 0.10 详情
佛告阿那律:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛告阿那律或维摩诘问疾相关内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第98句
需审核 置信度: 0.38 详情
阿那律白佛言:「世尊!
证据层: 「諸比丘尼說是偈已,白佛言:『世尊!我等亦能於他方國土廣宣此經。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第99句
置信度: 0.00 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本内容均出自《法华经》,未涉及《维摩诘经》弟子品中‘不堪任问疾’之语境与主题
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第100句
需审核 置信度: 0.45 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第101句
置信度: 0.20 详情
憶念我昔於一處經行,時有梵王,名曰嚴淨,與萬梵俱,放淨光明,來詣我所,稽首作禮問我言:『幾何阿那律天眼所見?
A文本无关于阿那律、天眼或梵王严净的记载,无法注释B文本内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第102句
置信度: 0.20 详情
我即答言:『仁者!
A文本无‘仁者’称谓或类似对话起始语的注释依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第103句
置信度: 0.15 详情
吾見此釋迦牟尼佛土三千大千世界,如觀掌中菴摩勒果。
A文本未提及‘掌中菴摩勒果’或类似比喻,无法注释B文本核心意象
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第104句
置信度: 0.10 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,阿那律!
A文本无关于维摩诘与阿那律对话内容,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第105句
置信度: 0.15 详情
天眼所見,為作相耶,無作相耶?
A文本无关于‘天眼所见’‘作相’‘无作相’的直接或间接论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第106句
置信度: 0.15 详情
假使作相,則與外道五通等;若無作相,即是無為,不應有見。
A文本无关于‘作相’‘五通’‘无为’‘外道’等核心概念的对应内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第107句
需审核 置信度: 0.45 详情
世尊!
证据层: 「不也,世尊!」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第108句
需审核 置信度: 0.65 详情
我時默然。
证据层: 「爾時大通智勝如來默然許之。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第109句
置信度: 0.20 详情
彼諸梵聞其言,得未曾有,即為作禮而問曰:『世孰有真天眼者?
A文本无关于‘真天眼’或梵众问佛之具体内容,无法提供有效注释。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第110句
置信度: 0.20 详情
維摩詰言:『有。
A文本无关于维摩诘言‘有’的直接或间接对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第111句
置信度: 0.20 详情
佛、世尊得真天眼,常在三昧,悉見諸佛國,不以二相。
A文本无关于佛得真天眼、常在三昧、悉见诸佛国之描述
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第112句
需审核 置信度: 0.75 详情
於是嚴淨梵王及其眷屬五百梵天,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,禮維摩詰足已,忽然不現。
证据层: 「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第113句
置信度: 0.10 详情
故我不任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无《维摩诘经》相关注释依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第114句
置信度: 0.10 详情
佛告優波離:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于优波离或佛命弟子问疾的内容,无法注释B文本
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第115句
需审核 置信度: 0.45 详情
優波離白佛言:「世尊!
证据层: 「爾時藥王菩薩白佛言:『世尊!我今當與說法者陀羅尼呪,以守護之。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第116句
置信度: 0.10 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无《维摩诘经》相关注释资源
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第117句
需审核 置信度: 0.65 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第118句
置信度: 0.20 详情
憶念昔者,有二比丘犯律行,以為恥不敢問佛,來問我言:『唯,優波離!
A文本均为法华经内容,未提及维摩诘经中二比丘犯律、问优波离之事
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第119句
需审核 置信度: 0.45 详情
我等犯律,誠以為恥,不敢問佛,願解疑悔,得免斯咎。
证据层: 「世尊!我等常作是念,自谓已得究竟灭度,今乃知之,如无智者。所以者何?我等应得如来智慧,而便自以小智为足。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第120句
置信度: 0.15 详情
我即為其如法解說。
A文本无关于‘我即为其如法解说’的直接或间接对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第121句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,優波離!
A文本无关于维摩诘与优波离对话内容,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第122句
置信度: 0.10 详情
無重增此二比丘罪!
A文本无关于‘不重增比丘罪’的直接或间接表述,无法注释B文本。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第123句
置信度: 0.10 详情
當直除滅,勿擾其心。
A文本无关于‘直除滅’或‘勿擾其心’的直接或间接对应内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第124句
需审核 置信度: 0.45 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第125句
置信度: 0.20 详情
彼罪性不在內、不在外、不在中間,如佛所說,心垢故眾生垢,心淨故眾生淨。
A文本无关于罪性内外中間或心垢眾生垢的直接论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第126句
置信度: 0.20 详情
心亦不在內、不在外、不在中間,如其心然,罪垢亦然,諸法亦然,不出於如如。
A文本无关于心、罪垢、诸法不在内外中间及如如的论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第127句
置信度: 0.10 详情
優波離!
A文本中未提及優波離,無可用注釋資源
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第128句
置信度: 0.20 详情
以心相得解脫時,寧有垢不?
A文本无关于‘心相得解脱’与‘垢’有否的直接或间接论述
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第129句
需审核 置信度: 0.65 详情
我言:『不也!
证据层: 「不也,世尊!」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第130句
置信度: 0.20 详情
維摩詰言:『一切眾生心相無垢,亦復如是。
A文本无关于‘众生心相无垢’的直接或间接论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第131句
置信度: 0.10 详情
唯,優波離!
A文本中无关于‘优波离’或相关语境的表述,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第132句
需审核 置信度: 0.65 详情
妄想是垢,無妄想是淨;顛倒是垢,無顛倒是淨;取我是垢,不取我是淨。
证据层: 「復次,菩薩摩訶薩觀一切法空,如實相,不顛倒、不動、不退、不轉,如虛空,無所有性。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第133句
置信度: 0.10 详情
優波離!
A文本中无关于优波离的任何信息,无法注释B文本
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第134句
置信度: 0.20 详情
一切法生滅不住,如幻如電,諸法不相待,乃至一念不住;諸法皆妄見,如夢、如炎、如水中月、如鏡中像,以妄想生。
A文本无关于诸法如幻、生灭不住、妄想生等核心概念的直接论述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第135句
置信度: 0.10 详情
其知此者,是名奉律;其知此者,是名善解。
A文本无关于‘奉律’与‘善解’的直接或间接论述,无法注释B文本
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第136句
置信度: 0.10 详情
於是二比丘言:『上智哉!
A文本无关于‘二比丘称叹上智’的直接或间接内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第137句
置信度: 0.10 详情
是優波離所不能及,持律之上而不能說。
A文本未涉及优波离、持律或其说法能力的局限,无法注释B文本
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第138句
置信度: 0.20 详情
我即答言:『自捨如來,未有聲聞及菩薩,能制其樂說之辯,其智慧明達為若此也!
A文本无关于声闻菩萨无法制伏维摩诘乐说之辩的内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第139句
需审核 置信度: 0.75 详情
時二比丘疑悔即除,發阿耨多羅三藐三菩提心,作是願言:『令一切眾生皆得是辯。
证据层: 「眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第140句
置信度: 0.00 详情
故我不任詣彼問疾。
A文本内容均出自《法華經》,未涉及《維摩詰經》問疾情境,無法注釋B文本
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第141句
置信度: 0.10 详情
佛告羅睺羅:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛命罗睺罗问疾维摩诘的内容,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第142句
需审核 置信度: 0.35 详情
羅睺羅白佛言:「世尊!
证据层: 「爾時羅睺羅母耶輸陀羅比丘尼作是念:『世尊於授記中,獨不說我名。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第143句
置信度: 0.00 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本均为《法华经》内容,无《维摩诘经》相关注释依据
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第144句
需审核 置信度: 0.35 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第145句
需审核 置信度: 0.65 详情
憶念昔時,毘耶離諸長者子來詣我所,稽首作禮,問我言:『唯,羅睺羅!
证据层: 「羅睺羅是佛之子——若佛見授阿耨多羅三藐三菩提記者,我願既滿,眾望亦足。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第146句
需审核 置信度: 0.45 详情
汝佛之子,捨轉輪王位,出家為道。
证据层: 「此等是我子,依止是世界,常行頭陀事,志樂於靜處,捨大眾憒閙,不樂多所說。」「爾時十六王子——皆以童子出家而為沙彌……俱白佛言:『世尊!是諸無量千萬億大德聲聞皆已成就。世尊亦當為我等說阿耨多羅三藐三菩...
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第147句
需审核 置信度: 0.55 详情
其出家者,有何等利?
证据层: 「諸佛甚難值,如優曇鉢羅華,又如一眼之龜,值浮木孔。而我等宿福深厚,生值佛法,是故父母當聽我等,令得出家。所以者何?諸佛難值,時亦難遇。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第148句
需审核 置信度: 0.35 详情
我即如法為說出家功德之利。
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第149句
需审核 置信度: 0.45 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,羅睺羅!
证据层: 「羅睺羅是佛之子」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第150句
置信度: 0.10 详情
不應說出家功德之利。
A文本未涉及‘不应说出家功德之利’的相关内容,无法提供注释依据
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第151句
需审核 置信度: 0.65 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第152句
置信度: 0.15 详情
無利、無功德,是為出家;有為法者,可說有利、有功德。
A文本无关于‘无利无功德’与‘有为法’的直接论述,无法注释B文本核心概念
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第153句
置信度: 0.10 详情
夫出家者,為無為法,無為法中,無利、無功德。
A文本未涉及‘出家为无为法,无为法中无利无功德’之核心义
完全匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第154句
置信度: 0.92 详情
羅睺羅!
证据层: 「羅睺羅是佛之子」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第155句
需审核 置信度: 0.65 详情
出家者,無彼無此,亦無中間;離六十二見,處於涅槃;智者所受,聖所行處;降伏眾魔,度五道,淨五眼,得五力,立五根;不惱於彼,離眾雜惡;摧諸外道,超越假名;出淤泥,無繫著;無我所,無所受;無擾亂,內懷喜;護彼意,隨禪定,離眾過;若能如是,是真出家。
证据层: 「開示涅槃道。」(A文本6)「到無畏處,自惟財富無量,等以大車而賜諸子。如來亦復如是,為一切眾生之父,若見無量億千眾生,以佛教門出三界苦,怖畏險道,得涅槃樂。」(A文本9)「而汝謂為實得滅度。」(A文...
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第156句
需审核 置信度: 0.65 详情
於是維摩詰語諸長者子:『汝等於正法中,宜共出家。
证据层: 「諸佛甚難值,我等隨佛學。」「佛難得值,如優曇鉢羅華……願聽我出家。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第157句
需审核 置信度: 0.45 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
完全匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第158句
置信度: 0.95 详情
佛世難值!
证据层: 「諸比丘!如來難可得見。」斯眾生等聞如是語,必當生於難遭之想,心懷戀慕,渴仰於佛,便種善根。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第159句
置信度: 0.20 详情
諸長者子言:『居士!
A文本无关于‘諸長者子’与‘居士’对话的直接或间接注释内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第160句
需审核 置信度: 0.65 详情
我聞佛言,父母不聽,不得出家。
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第161句
置信度: 0.20 详情
維摩詰言:『然!
A文本中无关于维摩诘言『然』的直接或相关注释内容
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第162句
需审核 置信度: 0.72 详情
汝等便發阿耨多羅三藐三菩提心,是即出家,是即具足。
证据层: 「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第163句
需审核 置信度: 0.72 详情
爾時三十二長者子皆發阿耨多羅三藐三菩提心,故我不任詣彼問疾。
证据层: 「佛說是普門品時,眾中八萬四千眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第164句
置信度: 0.10 详情
佛告阿難:「汝行詣維摩詰問疾。
A文本无关于佛命阿难问疾维摩诘的记载,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第165句
需审核 置信度: 0.45 详情
阿難白佛言:「世尊!
证据层: 「是時大樂說菩薩,以如來神力故,白佛言:『世尊!我等願欲見此佛身。』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第166句
置信度: 0.10 详情
我不堪任詣彼問疾。
A文本无关于‘不堪任问疾’或类似情境的表述,无法提供有效注释
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第167句
需审核 置信度: 0.65 详情
所以者何?
证据层: 「母即告言:『聽汝出家。所以者何?佛難值故。』
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第168句
置信度: 0.20 详情
憶念昔時,世尊身小有疾,當用牛乳,我即持鉢,詣大婆羅門家門下立。
A文本无关于世尊患病、乞乳或弟子持钵诣婆罗门家的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第169句
置信度: 0.20 详情
時維摩詰來謂我言:『唯,阿難!
A文本无关于维摩诘与阿难对话的直接或间接内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第170句
置信度: 0.10 详情
何為晨朝持鉢住此?
A文本无关于持鉢、晨朝或维摩诘经弟子品的相关内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第171句
置信度: 0.20 详情
我言:『居士!
A文本无‘我言:『居士!’相关表述或对应语境
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第172句
置信度: 0.20 详情
世尊身小有疾,當用牛乳,故來至此。
A文本未提及世尊身疾用牛乳之事,无相关注释依据
完全匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第173句
置信度: 0.92 详情
維摩詰言:『止,止!
证据层: 「止,止!不須復說。若說是事,一切世間諸天及人皆當驚疑。」
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第174句
需审核 置信度: 0.45 详情
阿難!
证据层: 「阿難!是諸人等,當供養五十世界微塵數諸佛如來,恭敬尊重,護持法藏。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第175句
置信度: 0.00 详情
莫作是語!
A文本中无与‘莫作是語!’相关或可引证的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第176句
置信度: 0.15 详情
如來身者,金剛之體,諸惡已斷,眾善普會,當有何疾?
A文本无关于如来身金剛體、諸惡已斷、眾善普會之描述
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第177句
置信度: 0.10 详情
當有何惱?
A文本无与'當有何惱?'相关语境或概念对应
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第178句
置信度: 0.10 详情
默往!
A文本中无与'默往!'相关的表述或概念
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第179句
需审核 置信度: 0.45 详情
阿難!
证据层: 「阿難!是諸人等,當供養五十世界微塵數諸佛如來,恭敬尊重,護持法藏。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第180句
置信度: 0.15 详情
勿謗如來,莫使異人聞此麁言;無令大威德諸天,及他方淨土諸來菩薩得聞斯語。
A文本未涉及勿谤如来、异人闻粗言、天菩萨听闻等核心语境
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第181句
需审核 置信度: 0.45 详情
阿難!
证据层: 「阿難!是諸人等,當供養五十世界微塵數諸佛如來,恭敬尊重,護持法藏。末後同時於十方國各得成佛,皆同一號,名曰寶相如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。壽命一劫。...
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第182句
置信度: 0.35 详情
轉輪聖王以少福故,尚得無病,豈況如來無量福會普勝者哉?
A文本无关于转轮圣王福报与如来无量福会的对比内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第183句
置信度: 0.10 详情
行矣,阿難!
A文本无‘行矣,阿難!’相关语境或直接对应内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第184句
置信度: 0.00 详情
勿使我等受斯恥也。
A文本无关于‘受斯耻’或羞耻避讳的表述,无法注释B文本。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第185句
置信度: 0.20 详情
外道、梵志若聞此語,當作是念:「何名為師?
A文本无关于‘外道梵志问师名’之内容,无法提供注释依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第186句
置信度: 0.10 详情
自疾不能救,而能救諸疾人?
A文本无关于‘自疾不能救’与‘救诸疾人’的讨论,无法提供注释依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第187句
置信度: 0.15 详情
可密速去,勿使人聞。
A文本无关于‘秘密行动’或‘勿使人闻’的直接概念与表述
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第188句
需审核 置信度: 0.35 详情
當知——阿難!
证据层:
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第189句
需审核 置信度: 0.65 详情
——諸如來身,即是法身,非思欲身。
证据层: 「微妙淨法身,  具相三十二,以八十種好,  用莊嚴法身。」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第190句
置信度: 0.20 详情
佛為世尊,過於三界;佛身無漏,諸漏已盡;佛身無為,不墮諸數。
A文本无关于佛身超越三界、无漏无为、不堕诸数的直接或间接说明
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第191句
置信度: 0.10 详情
如此之身,當有何疾?
A文本无关于‘身有何疾’之病患或身体性质的讨论,无法注释B文本。
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第192句
置信度: 0.10 详情
當有何惱?
A文本无与'當有何惱?'相关问答或语境,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第193句
置信度: 0.10 详情
時我——世尊!
A文本无‘時我——世尊!’相关表述,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第194句
置信度: 0.10 详情
——實懷慚愧,得無近佛而謬聽耶?
A文本无关于‘懷慚愧’‘謬聽’或近佛听法疑虑的内容,无法注释B句。
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第195句
需审核 置信度: 0.55 详情
即聞空中聲曰:『阿難!
证据层: 「爾時寶塔中出大音聲歎言:『善哉,善哉!釋迦牟尼世尊!』」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第196句
置信度: 0.10 详情
如居士言。
A文本无关于‘如居士言’的直接或间接表述,无法提供注释依据
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第197句
置信度: 0.20 详情
但為佛出五濁惡世,現行斯法,度脫眾生。
A文本无关于佛出五浊恶世现法度生的内容
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第198句
置信度: 0.20 详情
行矣,阿難!
A文本无‘行矣,阿難!’相关表述或语境支持
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第199句
置信度: 0.10 详情
取乳勿慚。
A文本无关于‘取乳’或‘勿慚’的直接或间接表述,无法提供注释依据
部分匹配 維摩詰所說經弟子品第三·第200句
需审核 置信度: 0.45 详情
世尊!
证据层: 「不也,世尊!」
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第201句
置信度: 0.20 详情
維摩詰智慧辯才,為若此也!
A文本未提及維摩詰或其智慧辯才,無法提供有效注釋
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第202句
置信度: 0.10 详情
是故不任詣彼問疾。
A文本无关于‘不任詣彼問疾’之内容,无法提供有效注释
无法注释 維摩詰所說經弟子品第三·第203句
置信度: 0.20 详情
如是五百大弟子各各向佛說其本緣,稱述維摩詰所言,皆曰不任詣彼問疾。
A文本无关于五百弟子称述维摩诘及推辞问疾之内容